Расширим тему любви :-)!

Jul 04, 2020 20:31

Итак, метафора Love is substance - Любовь - это субстанция/вещество.

(см. https://www.youtube.com/watch?v=GWtH8dn1Jvk)

Отражение этой метафоры в языке:

1. He's in love - Он влюблен (букв. Он в любви). Пресуппозиция в английском языке: любовь больше человека, она обволакивает/охватывает человека

2. Love is chemistry - Любовь-это химия (см. https://the-fasol.com/page_sound.php?id=634545)

3. To fall in love - Влюбиться (букв. Упасть в любовь). Пресуппозиция в английском языке: любовь ниже стоящего человека (?).

Ещё метафора: LOVE IS A JOURNEY ЛЮБОВЬ - ЭТО ПУТЕШЕСТВИЕ

Отражение этой метафоры в языке:

Look how far we've come - Посмотри, как далеко мы зашли.

We're at a crossroads. - Мы на перепутье.

We'll just have to go our separate ways. - Мы просто должны идти каждый своей дорогой.

We can't turn back now. - Мы уже не можем повернуть назад.

I don't think this relationship is going anywhere. - Я не думаю, что эти отношения к чему-нибудь приведут.

Where are we? - Где мы?

We're stuck. - Мы застряли.

It's been a long, bumpy road. - Это была долгая ухабистая дорога.

This relationship is a dead-end street. - Эти отношения заведут нас в тупик.

We're just spinning our wheels. - Мы просто стоим на месте (букв, прокололи колеса).

Our marriage is on the rocks. - Наш брак разбился о скалы.

We've gotten off the track. - Мы сошли с колеи.

This relationship is foundering. - Эти отношения терпят крах (букв, идут ко дну).

Ещё метафора: LOVE IS FIRE (Любовь - огонь) “My heart’s on fire”- Моё сердце пылает, “He was burning with love” - Он сгорал от любви, “The old-time fire is gone” - Прежний огонь погас, “She set my heart on fire” - Она зажгла моё сердце, “I don’t want to get burned again” - Не хочу вновь обжечься.

Ещё метафора: LOVE IS A PHYSICAL FORCE (ELECTROMAGNETIC, GRAVITATIONAL, ETC.) - ЛЮБОВЬ - ЭТО ФИЗИЧЕСКАЯ СИЛА (ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ, ГРАВИТАЦИОННАЯ И Т. П.)

I could feel the electricity between us. - Я чувствовал притяжение (букв, электричество) между нами.

There were sparks. - Они увлеклись друг другом (букв, пробежала искра).

Ещё сферы-источники метафоры для концепта Love в английском языке: WAR (война), GAME (игра), UNITY (целостность/единство - из христианской доктрины и концепции о соединении двух душ, которая лежит в основе метафоры), ECONOMIC EXCHANGE (экономический обмен - восприятие романтических отношений как своеобразного симбиоза, в котором два партнера приносят друг другу выгоду, при этом не принося ничего в жертву).

По материалам: Кипрюшина Лина Александровна РЕАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТУАЛЬНЫХ МЕТАФОР В АМЕРИКАНСКОЙ УРБАНИСТИЧЕСКОЙ ПОЭЗИИ ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ 20 ВЕКА» и Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. - Chicago: University of Chicago Press, 2003

метафора, язык, номинализация

Previous post Next post
Up