Языковая норма (Я.Н.)
Что?
Одно из ключевых понятий языкознания
в частности:
стилистики
и культуры речи
совокупность
наиболее устойчивых языковых единиц
и правил их употребления,
которые приняты
в каком-либо обществе
определенную эпоху,
причем эти обязательные единицы могут
либо быть единственно возможными,
либо выступать в виде сосуществующих вариантов
Признаки:
Относительная устойчивость
Типичность
Распространённость
Сответствие
узусу
т.е. принятому в обществе употреблению
возможностям языка
Предпочтительность и общеобязательность
Отражение реальных тенденций в развитии языка
Как?
Я.Н. складывается на основании такого употребления единицы языка
которое свойственно образованным носителям
Затем эта сложившаяся норма
фиксируется
говоря иначе, кодифицируется
лингвистами
в нормативных
словарях
и справочниках
с обязательной опорой на авторитетные литературные источники
Восприятие Я.Н.
нередко воспринимается как статическое понятие
в окаменелом виде
Пример:
французская академия
когда создавала нормативный словарь
в 18 веке
ставила перед собой наивную задачу
упорядочить язык раз и навсегда
Такое же мнение свойственно и многим нашим современниками
корни имеют психологическую основу:.
язык в целом меняется очень медленно, и для ощутимых изменений языка, нужна смена поколений
а также всё то новое, что появляется в речевой практике, несёт с собой временное неудобство, вызывая естественные реакции
негативные
оборонительные
В действительности языковая норма
понятие
динамическое
исторически изменчивое
Пример:
М. Ломоносов указывал на правильные для его времени формы множественного числа лéсы и лесá, кóлоколы и колоколá
Современная норма допускает только окончание -а в им. падеже множественного числа этих слов.
В XIX в. неправильной считалась форма мн. числа колени, а правильной колена.
Пример процесса изменения Я.Н.:
Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка.
Довлеть кому, довольно, полно, достаточно.
Довлеет каждому доля его.
Довлеет ему это, довольно; // должно, надо.
Довлеться, довольствоваться, быть довольну.
СПб.-М., 1880
Толковый словарь русского языка
ДОВЛЕ'ТЬ, е́ю, е́ешь, несов. (церк.-книжн. устар.).
1. кому-чему. Быть достаточным для кого-чего-н., удовлетворять.
2. С недавних пор стало встречаться неправ. употр. этого слова в смысле «тяготеть над кем-н.» или «иметь преимущественное значение среди чего-н.»: довлеет что-н. над кем-н. или над чем-н. (м. б. по ошибочной связи, по созвучию, со словом «давление»). ◊ Довлеть себе (книжн. устар.) - не зависеть ни от чего, иметь самодовлеющее значение.
под ред. Д. Н. Ушакова. М., 1935
Большой толковый словарь русского языка
ДОВЛЕ'ТЬ, -е́ет; нсв., кому-чему. 1. Устар. книжн. Быть достаточным, удовлетворять. Созданный им мир довлел только ему одному.
2. над кем (чем). Разг. Господствовать, тяготеть над кем-, чем-л. Прошлое довлеет над моей жизнью. Привычка следовать типовым проектам довлела над инженерами.
◊ Довлеть (самому, самой) себе. Зависеть в своем существовании только от себя, быть самодовлеющим. Природа сама себе довлеет. Творческая мысль сама себе довлеет. Довлеет дневи (дню) злоба его. Хватает на каждый день своей заботы (из евангельского текста).
под ред. С. А. Кузнецова. СПб., 1998
Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов
ДОВЛЕ'ТЬ, (-ею, -еешь, 1 и 2 л. не употр.), -еет; несов., кому-чему.
1. Быть достаточным для кого-чего-н., удовлетворять (стар.). Довлеет дневи (стар. форма дат. п. сущ. день) злоба его (евангельское выражение в знач.: каждому дню достаточно своих забот).
2. над кем-чем. Преобладать, господствовать, тяготеть. Довлеет страх над кем-н. ◊ Довлеть себе (устар. и книжн.) - не зависеть ни от чего, иметь самостоятельное, самодовлеющее значение. Творческая мысль сама себе довлеет.
* Др. -рус., ст.-слав. довьлѣти ‘быть достаточным’, словен. dovléti то же; из do-vьlĕti, связано чередованием гласных с *velĕti (рус. велеть), *voľa (рус. воля).
под ред. Н. Ю. Шведовой. М., 2011
Процесс изменения Я.Н.
Новое попадает в язык вопреки существующим правилам
Оно появляется обычно за пределами литературного употребления
в просторечии,
в профессиональной речи,
в сленге и т.д.
В этот период вариант X1 норма, а вариант Х2 находится за пределами кодифицированного литературного языка
На втором этапе происходит постепенное сближение этих двух вариантов:
Х2 уже начинает употребляться и в литературном языке, по пока лишь в устной его разновидности
В дальнейшем X1 и Х2 употребляются наравне, сосуществуя как варианты нормы
Затем происходит «сдвиг» нормы:
вариант Х2 постепенно вытесняет вариант X1, оставляя последнему лишь сферу письменной речи, так называемого книжного стиля речи
И в итоге происходит смена норм:
вариант Х2 становится единственно нормативным,
X1 выходит за пределы нормы как безусловно устаревший
Изменению нормы
предшествует массовое отклонение от нее при употреблении каких-либо языковых единиц
Г. О. Винокур:
Языковая норма с ее только относительной устойчивостью всегда слагается в борьбе между традициями 4 языкового вкуса и теми живыми силами, которые направляют естественный ход исторического языкового развития
Источник:
Лекции СПбГУ
C. В. Друговейко-Должанская, А. А. Митрофанова
Язык современной рекламы и СМИ
Источник:
MindMap
© Ольга Виноградова 2017