nl

Два мира, два детства

Mar 06, 2014 22:20


5 марта Государственный департамент США распространил факт-лист "10 ложных утверждений об Украине".

Полный текст - под катом )

Leave a comment

Comments 85

di_sus March 6 2014, 18:25:01 UTC
Все ж прав Задорнов - как америкосы были по жизни дибилоидами в своей массе - так ими и остались!

Reply

babulka March 6 2014, 18:29:33 UTC
Угу, угу. Рашковане же - светочи разума и сократы поголовно

Reply

usefff March 6 2014, 18:40:01 UTC
ну вообще то, вышеприведенные тексты, говорят нам ровно об обратном.
У "дибилоидных Американцев" - сухой юридический язык фактов и логики.
У нашего - сопли, вода и эмоции, не имеющие отношения к делу.

Reply

msav March 6 2014, 23:10:39 UTC
Вы не поняли! Это, наверное, автор этого божественного сонета ответа.

Reply


el_kashim March 6 2014, 18:28:32 UTC
=всех вменяемых спичрайтеров=

А были-таки вменяемые? Хотелось бы увидеть пару примеров

Reply

nl March 6 2014, 18:34:46 UTC
Ну, при Козыреве таких откровенных дебилов в лавке наблюдалось значительно меньше. Но я-то думал, что их выгнали нах, а не поместили в формалин, из которого сегодня торжественно достали.

Reply

(The comment has been removed)

ext_1686575 March 7 2014, 04:51:22 UTC
Вы Козырева и Примакова как-то произвольно в одну корзинку складываете. ИМХО, они несколько по-разному представляли себе место России в мире.

Reply


(The comment has been removed)

bioffe March 7 2014, 00:12:22 UTC
Ну тогда, все было бы выдержано в стилистике: "... пидорасы конченые, б...!"

Reply


lexizli March 6 2014, 18:35:16 UTC
Спичрайтеров-то расстреляли...

Но зато какие у нас какашкобросатели! Очевидно, что самые лучшие по кремлевским лекалам!

Reply

(The comment has been removed)

lexizli March 7 2014, 02:14:46 UTC
Да, спасибо, это именно то самое!

Reply


ravenra March 6 2014, 18:37:54 UTC
Робко предположу, что ноту МИД писали сразу по-английски (возможно, с использованием серверов, находящихся в Калифорнии), а переводчик литературно обработал под брежневский ампир.

Reply

nl March 6 2014, 18:42:11 UTC
Фразу "Сдают нервы, но это не основание валить с больной головы на здоровую" сразу по-английски написать невозможно, мне кажется.

Reply

ravenra March 6 2014, 18:43:31 UTC
Я ж говорю, художественный пересказ на русский.

Reply


Leave a comment

Up