Изба-читальня

Sep 04, 2006 18:11


Jon Alterman on The Financial Times - "A propaganda war that can be lost in translation". Перевод на ИноСМИ.Ru - "Перевод как оружие пропагандистской войны". Ох, как же мейнстримовые СМИ корежит от того, что их монополия на распространение информации нарушается, и что их подтасовки и ложь, теперь легко обнаруживаются и становится известны массе людей.

The Economist - "Why Europe, unlike America, finds it so hard to love Israel". Сохраненная копия. Перевод на ИноСМИ.Ru - "Отношение к Израилю - смесь неприязни и чувства вины". Дружище, тебе может быть интересно и даже не само содержание, а избранный стиль освещения - старательно и бы даже сказал натужно нейтральный.

Michael Meacher on The Financial Times - "Urgent action is needed to avert the looming oil wars". Сохраненная копия. Перевод на Inopressa - "Чтобы предотвратить возможные нефтяные войны, нужны срочные меры"

В следующие 20 лет зависимость Запада от ключевых производителей Персидского залива - Ирана, Ирака, Кувейта, Саудовской Аравии и Объединенных Арабских Эмиратов - почти удвоится, а их доля мирового производства нефти вырастет с четверти до половины.

Вместе с Россией и Венесуэлой к 2025 году они, как ожидается, будут ответственны более чем за 60% производства нефти. [...]

В то же время, в последний год Китай, Индия, Россия и Иран подписали друг с другом энергетические сделки на сумму примерно 500 млрд долларов и начали создавать своеобразный азиатский "энергетический клуб", который будет пользоваться собственным трубопроводом и энергетическим рынком.

Обзор прессы на Inopressa - "Новые отчеты по ситуации в Ираке рисуют мрачную картину"

Китай, евреи, русские, США, экономика, политика, изба-читальня

Previous post Next post
Up