С Рождеством всех, кто празднует сегодня.
Вертеп с ярмарки у подножия Hotel Thermal в Карловых Варах. 30 декабря 2024 года.
А это мой старый, но очень любимый перевод из моего любимого Гейне.
***
Три светлых царя из восточной страны
Расспрашивали в селеньях:
"А где дорога на Вифлеем?
Скажите нам без промедленья."
Не знал ни старый, ни молодой.
Цари проходили дальше,
За путеводной высокой звездой
Без позолоты и фальши.
И, дом отыскав, где Иосиф стоял
С Марией у колыбели,
Где ослик кричал, и Младенец не спал, -
Три светлых царя запели.
06.01.06.
Перевод Натальи Кушнир
***
Die Heil'gen Drei Könige aus Morgenland,
Sie frugen in jedem Städtchen:
»Wo geht der Weg nach Bethlehem,
Ihr lieben Buben und Mädchen?«
Die Jungen und Alten, sie wußten es nicht,
Die Könige zogen weiter;
Sie folgten einem goldenen Stern,
Der leuchtete lieblich und heiter.
Der Stern blieb stehn über Josephs Haus,
Da sind sie hineingegangen;
Das Öchslein brüllte, das Kindlein schrie,
Die Heil'gen Drei Könige sangen.
Heinrich Heine