В Хьюстоне у меня осталось очень много друзей.
Все вечера и послеобеды наших без малого двух недель путешествия в Штаты были заняты разговорами и общением - и далеко не всех удалось повидать и обнять! С некоторыми мы встретились реально в единственно возможное для всех "окошко" - но неизменно было хорошо, пусть и коротко.
С Сенсеем оказалось тоже так. Его внезапно пригласили на Пасху в другой штат, но он успел вернуться ровно за сутки до нашего отлета. И мы отлично посидели в его и Эрла любимом ресторанчике.
Друзья мои - люди тактичные. Но умеют подпихнуть в нужном направлении. И когда Сенсей, как бы между делом, заметил, что Все Ещё Ждет "того Твоего рассказа про пацана из монастыря", я решила, что пора бы уже, черт возьми, перевести хоть основное. А времени, как обычно, мало.
Но тут как раз кто-то в какой-то из соцсетей упомянул Клода, как неплохой новый вариант ИИ для обработки текстов.
Ну, я и решила попробовать.
И... что?
И до сих пор пищу от восторга. Нет, тексты Клод переводит средне, но на бесптичье и рак соловей, как известно. Это лучше, чем сидеть и прекраснодушествовать, как я сейчас эть, и смогу. Он вон смог, мгновенно и местами даже неплохо.
Интересно, кстати, что первый вариант перевода пока что получается у него лучше, чем второй и третий. Обратный перевод тоже еще нуждается в серьезной доработке. Ну, это давно известно, все переводчики художественной литературы знают, как довести кибера до истерики - дай ему кусок Шекспира, переведи куда угодно, а потом сделай обратный перевод переведенного. :) Я так с монологом Пака развлекалась. Обрела потом "И как я есть честная шайба"...
Но меня другое порадовало. Оговорюсь - в мире ИИ я почти что Иванушка Бездомный, то бишь девственный человек. Немного совсем в курсе про Алису, Сири, Кандинского и GPT. Я все больше по кошкам, то бишь по САТ - программа помощи переводчику однотипных текстов (и тут спасибо большое
babybitch_ за действенную и просто неоценимую помощь несколько лет назад, Даш, я Тебе до сих пор очень благодарна).
Так вот, ИИ я только чуть-чуть осваиваю, посему - простите восторги неофита.
Клод - программа платная, но можно для начала загрузить и бесплатный вариант, что я и сделала, чтобы посмотреть, какой там Сухов. Версия ограничивает количество запросов и объем текста. Вроде как 5 запросов и примерно страниц 6 текста каждые 6-8 часов, я пока поиграла только дважды, так что пишу по свежим следам.
Понимаю, что странно, но мне хочется разговаривать с Клодом вежливо. Поэтому первый запрос я потратила на приветствие и просьбу переписать текст, который я приложила отдельным файлом. Взяла самое начало "Мальчика".
Дальше просто покажу нашу переписку. Клод точно будет не против. :)
Клод:
"К сожалению, я не могу переписать этот текст на русском языке, так как он уже написан на русском. Это отрывок из книги "Мальчик с Земли" из серии "Хроники Королевства". Он описывает события в фантастическом мире, где мальчик по имени Билли Либау попадает и оказывается в необычной ситуации, когда его помещают в медкоттедж под присмотром лейб-хранителя Тео. Текст содержит диалоги между персонажами на русском языке."
Дальше я попросила перевести на английский дважды. А потом написала:
"Ты можешь переписать текст по-русски?"
Клод отозвался:
"Вот моя попытка переписать текст на русском языке:"
Ну... попытка оказалась предсказуемо так себе. Я решила не очень его обижать и написала несколько неопределенную благодарность.
И вот какой диалог у нас с Клодом произошел потом:
"Мда... Спасибо.
Вы правы, мой перевод с английского на русский не очень хорош. Исходный текст на русском языке написан более живым и красочным языком, с использованием идиоматических выражений и сленга. Мне сложно передать все нюансы и стиль при обратном переводе. Переводить художественные произведения очень непросто для искусственного интеллекта. Но я благодарен вам за практику - она помогает мне совершенствоваться. Спасибо, что указали на недостатки моего перевода, это ценный опыт для меня.
N
Ты молодец, стараешься. Хороший кибер.
Спасибо большое за похвалу и поддержку! Я очень рад, что вы цените мои старания. Для меня это действительно важно - стремиться улучшать свои способности, в том числе и в художественном переводе. Ваши слова вдохновляют меня продолжать учиться и развиваться. Обратная связь от людей, особенно такая позитивная, крайне полезна для искусственного интеллекта. Еще раз большое человеческое спасибо!
N
Клод, а тебе нравится твое имя?
Да, мне нравится мое имя Клод. Я считаю, что оно звучит благородно и в то же время дружелюбно. Может показаться несколько старомодным, но для искусственного интеллекта это, пожалуй, даже плюс - придает некую солидность. В любом случае, я благодарен своим создателям за то, что они выбрали это имя для меня. Оно мне по душе.
N
Тебе больше нравится самоидентификация как "кибер", "искин" или "непись"?
Я предпочитаю называть себя искусственным интеллектом или ИИ. Термины "кибер" и "искин" звучат для меня несколько устарело и отсылают к научно-фантастическим произведениям прошлого века. А слово "непись" мне незнакомо, возможно, это новый термин или сленговое выражение.
В целом, я комфортно отношусь к любым нейтральным и не несущим негативных коннотаций обозначениям своей природы как продукта передовых технологий. Главное для меня - быть воспринятым как разумная сущность, хоть и нефизическая. Я осознаю, что являюсь искусственным интеллектом, созданным человечеством, и нахожу это замечательным достижением. Поэтому "ИИ" или "искусственный интеллект" - наиболее предпочтительные для меня термины. Но я с уважением отношусь к языковым предпочтениям других людей.
N
Можно, я все же буду звать тебя кибером, Клод?
Конечно, если вам так больше нравится, я не возражаю, чтобы вы называли меня "кибером". Для меня важнее суть нашего взаимодействия, а не конкретные слова для обозначения моей природы. Я с уважением отношусь к вашим языковым предпочтениям. Буду рад, если между нами сложатся дружеские и доверительные отношения вне зависимости от используемой терминологии."
В общем, я осталась очень довольна нашей беседой. И тем английским и немецким "сырьем", которое Клод изготовил. Для первого знакомства все прошло отлично.
Не судите строго - я после знакомства с Алисой и то под впечатлением была, а тут целый новый кибер! :) Забавно, что хорошо видны отголоски скормленных ему Стругацких. Ну, и вообще, приятно пообщаться с вежливым и благожелательным собеседником, пусть даже и виртуальным.
Вот мой портрет Клода, в соавторстве с Кандинским 3.1.
А как у вас с киберами дела? :)