Я очень люблю Нила Геймана. И поэтому у меня в рассылке - новости его блогов и его твиттера. А через твиттер я недавно познакомилась с отличной подборкой стихотворений на английском, которую собирает Maria Popova.
Страница называется
brain pickings, и для тех, кто читает по-английски или изучает этот язык, там найдется много приятного глазу и уху.
Два моих фаворита сегодняшнего утра -
стихотворение
Дерека Уолкотта "Любовь за любовью", которое читает Джон Кабат-Зин,
и
стихотворение
Нила Геймана "Грибная охота" в исполнении Аманды Пальмер.
Возможно, я переведу что-то с той странички. Особенно сейчас мне созвучен текст Уолкотта. Может быть, он понравится и вам?
Под дзинькой - стихотворение Уолкотта в оригинале.
LOVE AFTER LOVE
by Derek Walcott
The time will come
when, with elation,
you will greet yourself arriving
at your own door, in your own mirror,
and each will smile at the other’s welcome,
and say, sit here. Eat.
You will love again the stranger who was your self.
Give wine. Give bread. Give back your heart
to itself, to the stranger who has loved you
all your life, whom you ignored
for another, who knows you by heart.
Take down the love letters from the bookshelf,
the photographs, the desperate notes,
peel your own image from the mirror.
Sit. Feast on your life.