Русские сказки глазами иностранцев

May 12, 2015 00:22

Там чудеса, там леший бродит...

Удивительный мир русских сказок я, к своему стыду, смог оценить только став взрослым. Нет, конечно же, в детстве у меня было множество книг, иллюстрированных Билибиным, Васнецовыми, но к сказкам я тогда был равнодушен.
Теперь же в который раз удивляюсь их глубине, мудрости, красоте.
Правда сегодня хочу коснуться не столько самих произведений, сколько иллюстраций, их сопровождающих. А если еще точнее, то иллюстраций иностранных художников для зарубежных изданий русских сказок.

Все фильмы и мультфильмы, снятые иностранцами по мотивам русских сказок, казались неестественными. Особо популярные японские и американские версии не вызывали никаких родственных ассоциаций. Снятые чужаками, они и выглядели, как чужие.
Явно нерусские костюмы, нерусская архитектура и даже нерусские лица.

И тут мне стало интересно, а что с книгами? Ведь зарубежные издания русских сказок выпускались нередко (и даже очень часто) в оформлении местных художников.

Поэтому ниже я представлю небольшую подборку работ иностранных художников-иллюстраторов, коснувшихся темы русских сказок.

Изображения кликабельны


Артур Диксон, иллюстрации к "Stories of Russian Fairy Tales and Legends", 1910г.

Красиво выполненные работы, очень подробные, на мой взгляд. Но и здесь не обходится без казусов. Апельсины, нюансы костюма, неточности в архитектуре, внешнем виде русского города и общей атмосфере под конец уверяют вас, что работа "ненашенская".
















Френк Чейни Пейп для "The Russian story book", 1916 г.

Здесь мы и вовсе встречаем странные образы, весьма отдаленно напоминающие героев русских сказок. Но, согласитесь, очень живописно.




















Художница из Великобритании Кейт Бейли

Я бы такое детям, особенно малышам, не показывал. Да, необычно, по-своему красиво, но слишком мрачно. Ну и хотя бы русские слова скопировать правильно да стоило :)













Канадская художница Лаура Бифано (Laura Bifano)

Работы выглядят совершенно не по-русски, но довольно интересно и даже мило.







Английский иллюстратор тайского происхождения Niroot Puttapipat

Нюансы можно обсуждать долго, но мне хватило одного взгляда на иллюстрацию, чтобы признать в ней близкую и родную. Удивительное монохромное сочетание. Из всех вышепредставленных работ мне они кажутся наиболее аутентичными русскому человеку.














искусство, русские сказки и легенды, Россия, художники

Previous post Next post
Up