Долго ли, коротко ли, но надо повывесить фотки с каллиграфической вечеринки, а то опять все отложится на потом.
Празднество было запланировано чуть не полгода назад, и тогда же у всех участвующих 130 старушек и одной сравнительно молодой русской были изъяты 13 тышш япденов, потому что гулянка намечалась в банкетном зале одного отеля неподалеку от Гинзы, плюс еда, как полагается для мероприятий такого уровня, сплошь французская, читай, недешевая.
И вот 14го ноября, отпросившись с работы, рысью погнала я на Гинзу, не забыв натянуть свое летнее вечернее платье на зимнее термобельё с начёсом. Празднество начиналось в 6 часов, в 5:30 бабульки начали слать нервные смс-ки, дескать, усе ужо тута, а хде жа главный экспонат вечеринки. Дело в том, что мне была заготовлена роль белой обезьяны ведущей интересной игры "повтори за Леной русские слова".
Но начнем сначала. А сначала были речи сэнсэя и других важных бабуличек. На всех выступающих были красивые кимоно.
Это наша любимая грозная и великая Учияма-сэнсэй. Она хоть миниатюрная, но мы все ее боимся.
Тут видна моя главная вдохновительница на каллиграфические подвиги и подружка Наганума-сан (дама с брошью):
Тут от имени учеников одна чудесная бабуля выступила с ответным словом:
А это для наглядности 130 внимательно слушающих торжественных старушек:
Учителю подарили деньги памятный подарок:
Ведущей праздничного вечера выбрали самую красивую ученицу Цуюсаки-сан, кстати, она похожа на мою маму:
Ну, это то, что и чем мы ели:
Меню и мильён столовых приборов, экспромт назывался мартышка и ножи и вилки.
Каждое блюдо по французски называлось романтично в 2-х строчках. И по-японски по-доходчивей, но тоже не совсем лаконично:
Все украшено в соответсвии с сезоном. Осень- значит полная тарелка листьев:
Вы вот думаете, это что?
Это суп из тертой редьки, пахнущих трюфелем. А то, запах трюфеля как раз на семь с половиной тышш и вытянул.
А над головами сверкали и переливались гигантские люстры:
Чтоб не забыть, сколько и чего я съела в тот памятный вечер, вот вам россыпью остальные микроскопические явства, поданные на званном ужине:
Гребешок и какая-то сезонная рыба с овощами:
Говядина с овощами:
Десерт с овощами фруктами:
А вот дессерт мне пришлось доедать через час, потому что наступило время игр, где я, на пару с Наганума-сан, была ведущей.
Мы играли в волнующую игру камень-ножницы-бумага (волнующая, потому что я всегда волнуюсь и проигрываю), причем все должны были по русски кричать "Раз, два, три!". Две бабули, выигравшие у меня в последнем туре, получили по русской шоколадке.
Потом была викторина на тему "какие суси любит Лена", причем названия сусей я говорила на русском, а бабульки должны были угадать. Все страшно веселились, повторяя "морская капуста" или "икра минтая", для многих это был, как оказалось, первый контакт с инопланетянином разносителем русского языка. Очень умильно все получилось, бабульки радовались, как дети.
Потом я села доедать дессерт, а Наганума-сан начала новую игру "передай платочек". Причем, надо не просто передать, а завязать вокруг шеи, хлопнуть в ладоши, развязать, и уж тогда передать другому. Принимая во внимание тот факт, что средний возраст равнялся 75 годам, задача была не из легких. Поэтому одной из участниц с каждого стола был выдан флажок, которым надо было размахивать, подбадривая, таким образом, команду спортсменок. Стол со самыми шустрыми старушками тоже получил призы.
А в конце празднества сэнсэй спела песню, а потом и все вместе мы спели что-то в ответ по бумажке:
За участие каждому подарили по коробочке японских пироженных в форме зайчиков, с бобовой начинкой.
Засим мои макаронные изыскания заканчиваются, если только меня опять не соблазнят намалевать какую-нибудь хайку на всенародную выставку где-нибудь в центре столицы.
Ваша скромная русская каллиграфиня.