Про етимологію слів "білий" і "чорний"

Sep 10, 2017 23:34

Над болотами літає Білий Дів, шукаючи крові, на болота і очерета у замовлянні відсилається пристріт. З точки зору сучасного свтобачення і сучасного розуміння слів, це не зовсім зрозуміло. Пропоную подумати над етимологією слова "білий": "Предположительно, в индоевропейских языках существовали сопоставления значений "блуждать, плутать, болтать", "болото, грязь", "белый, бледный". Например, русское "болтать" (то есть, "плутать, сбивать(ся) с пути, путать, мутить") - славянские "бълчь" и "бълтъ" ("мутовка", "помеха"), "болото" (есть в славянских "блатина" со значениями "болото", "сметана, сливки", которые сопоставимы со значениями "путать", "мешать"), литовское "балтас" (то есть "белый", предположительно, выводимое из значения "бледный, тусклый", так как есть такая аналогия: русское "блудить" (от основы "блонд-", букв. "плутать, путаться, ошибаться, идти в тумане, сбиваться с пути"), литовское "бланда" - "туман", "тусклый, бледный" (откуда можно вывести значение "белый"), "густой, вязкий" (буквально "путы", "помехи", сопоставимые со значением "болото")."


Як не дивно, але етимологічного пояснення слова "Чорний" немає. Але погляньмо на етимологію "Чорт" (уривок з російськомовної Вікіпедії, бо україномовна версія статті абсолютно ненаукова) Происходит от праслав. *čьrtъ. Ср.: укр., белор. чорт, сербохорв. цр́тити, цр́ти̑м «заклинать, клясть» (а також божитися), словенск. čr^t «чёрт, ненависть, вражда», čŕtiti «ненавидеть», чешск., словацк. čеrt «чёрт», польск. czart, в.-луж. čert, н.-луж. саrt. Праслав. *čьrtъ рассматривается как прич. на -tо- «проклятый», родственное лит. kyrė́ti «злиться», i̯-kỹrti «гнушаться», apkyrė́ti «надоедать», įkyrùs «назойливый, навязчивый», kerė́ti «сглазить, околдовать».  Не является более вероятным сравнение с лат. curtus «короткий, обрубленный», вопреки Бернекеру, где оно приводится как одна из возможностей. Нельзя сближать это слово с терять (первонач. якобы «потерянный, заблудший»), вопреки Зеленину. Эвфемистической заменой слова «чёрт» является чёрный, также чёрное слово - о ругательстве с упоминанием чёрта. О. Н. Трубачёв комментирует: «Якобсон сближает, вслед за Швицером, с черта, чертить; менее вероятно сближение со скорый». З приводу малоімовірного зближення з "швидкий", це ще як подивитися. Певний сенс у цьому теж є. "Звір прискучий (давнє слово, що означає швидкий) біжить у пітьмі".
Тобто чорт, чорний походять від черта, чертити, те, що знаходиться за чертою, яка розділяє цей і той світ. Тому стає зрозумілим, чому лісовика, гайовика, домовика, кутнього бога вважають синонімами слова чорт.

У давні часи в принципі поняття "білий" і "чорний" не могли були антонімами.

книга*, язичництво

Previous post Next post
Up