Feb 03, 2015 01:14
Заниматься английским с сыном - чистая мУка!
У него напрочь отсутствует память, и неправильный подход к заучиванию новых слов. Вместо того, чтобы взять на себя труд разобраться и запомнить единожды правила чтения, он каждое слово заучивает с чистого листа в двух вариантах: как произносится и как пишется. То есть написание слов для него сродни начертанию японских иероглифов, так как никаких закономерностей он в них абсолютно не видит.
Но мало того - он запоминает письменное слово частично русскими, частично английскими звуками. Например, какоё-нибудь dirty (грязный) по его системе заучивается как "дёти" и "дирту" одновременно, about (о) - "эбаут" и "абоит".
И вот, когда я иногда ленюсь давать ему письменные диктанты и прошу просто проспеллинговать слова по буквам (надеясь по своей забывчивости, что так быстрее), то каждые 2 минуты приходится уточнять:
- Это "И" у тебя "И" русская или I (ай) или E ("и" англ., хотя последнее исключено по определению)?
- А этот звук "С" - S (английская) или C (русская)?
Ну и тд и тп...
А сегодня в слове bike ("байк") я, замученная не столько отсутствием способностей к языку, сколько кривлянием и нежеланием трудиться, по инерции и почти что в отключке задаю вполне бессмысленный в нашей ситуации вопрос:
- Ну, а "К" тут какая (имея в виду си или кей)?
- "К" обычная русская, потому как другой и не бывает, - отвечает удивленно ребенок.
(Логика проста: "u" похожа на "и" по виду, а "к" на "с" совсем нет)
- Ну понятно, высший пилотаж - забыла, что с дураком говорю, - вздыхаю я.
- Нет, ты говоришь не с дураком, а со своим личным яблоком! - парирует остроумное чадо.
Поганец! С запоминанием пословиц дела у него обстоят явно лучше.
продетей