Матрица Буратино, как продолжение пушкинской матрицы

Nov 14, 2014 16:04




Несмотря на то, что книга и фильмы на её основе юмористические и кажутся поверхностными, однако не всё так просто. Уже то, что не одно поколение растёт на этой книге и этих фильмах, заставляет задуматься, что именно вкладывается в наше бессознательное при помощи этих незатейливых образов.

Интересен сам факт, что А.Н.Толстой вместо перевода «Пиноккио» написал полноценное и психологически достоверное произведение, причем с вложенными смыслами даже, возможно, глубже того, что был заложен в итальянском оригинале Коллоди-Лоренцини. Основа толстовского сюжета - золотой ключик - артефакт, открывающий выход к новой матрице справедливости. И популярность Буратино у нас не перебил даже оригинал. Эти образы отражают очень важные глубины психики русской цивилизации, потому и эффект такой. Несмотря на изначальную итальянскость (или - римскость?) сюжета и героев, ощущаются они русскими. (Может, какой-то намёк на Третий Рим?..)

Есть ещё кое-что, связывающее Буратино с русской культурой ещё более глубокой связью. Во многом «Золотой ключик» перекликается с пушкинскими «Русланом и Людмилой». Наиболее ярко: Карабас = Черномор - борода, как символ управления, функция кукловода и богача. Многие персонажи, так или иначе, перекликаются, отражая определенные архетипы из коллективного бессознательного.

Глубина произведения отмечается интересным фактом: персонажи стали часто использоваться в анекдотах. Так часто бывает именно с архетипическими образами.

Аннотация Сказка Золотой ключик, или приключения Буратино

Смысловые ряды в сказке

Сознательно ли Толстой вкладывал второй смысловой ряд в произведение? Скорее всего нет. Ведь символических смысловых рядов в произведении масса, и продумать до конца все детали было бы чрезвычайно кропотливой работой. Работая с текстами, я понимаю, насколько это был бы титанический труд. Зато бессознательно писатель мог эти образы отразить.

Сознательно, к примеру, он мог вложить такую простую и даже немного ёрническую интерпретацию, как:
[Spoiler (click to open)]

Папа Карло = Карл Маркс. Джузеппе = Ф.Энгельс. Буратино = пролетарий (русский).

Папа Карло даёт Буратино знание - азбуку, которое тот тут же отдает за освобождение кукол (русская интеллигенция либо пролетарии всех стран).

Карабас Барабас и Дуремар = ростовщичество и капитализм.

Кот Базилио и Лиса Алиса = буржуазия или еврейские элиты. Страна дураков - их прогнившие идеалы.

Потом Тортила (Ленин) даёт Буратино золотой ключ к разгадке знаний, который открывает путь в светлое будущее.




Такая интерпретация возможна, отчасти забавна. Но неполна.

Могла быть и такая интерпретация: демиург Папа Карло создаёт человечество (Буратино), которое должно пройти путь испытаний (приключения) для обретения разума. А узурпатор Карабас-Яхве монополизирует власть на Земле, превратив её в кукольный театр.

Смысловых рядов, на самом деле, в таком произведении может быть множество. Это целая вселенная, наполненная различными смыслами. И всему есть место.


Экранизация добавляет в «Золотой ключик» дополнительные смыслы или раскрывает смыслы писателя.

  1. «Золотой ключик» - художественный фильм с куклами и живыми актёрами 1939 года, режиссёр А. Птушко.

  2. «Приключения Буратино» - рисованный мультфильм 1959 года, режиссёр И. Иванов-Вано.

  3. «Приключения Буратино» - художественный фильм 1975 года, режиссёр Л. Нечаев.

  4. «Новейшие приключения Буратино» - музыкальный фильм 1997 года, режиссёр Д. Махматдинов.

  5. «Золотой ключик» - новогодний фильм-мюзикл 2009 года для телеканала Россия, режиссёр А. Игудин.

  6. «Возвращение Буратино». Римейк 2013 года.

Экранизаций было множество. Но самая примечательная была в 1975 году (в основном на неё и будем ссылаться). Примечательность этого фильма в том, что он действительно снят очень талантливо с замечательным подбором актёров, подобрана очень хорошая музыка талантливого композитора А.Рыбникова, на которую написаны замечательные стихи Булата Окуджавы и Юрия Энтина, благодаря чему сказка приобрела очень интересную поэтичность. И это в свою очередь ещё более многогранно обозначило матрицу Буратино.

Стоит пару слов сказать о режиссёре. Леонид Алексеевич Нечаев (Д.р. 3 мая 1939). Из множества его фильмов самые примечательные: Приключения в городе, которого нет (1974), Про Красную Шапочку (1977), Проданный смех (1981), Сказка о Звёздном мальчике (1983). Все эти фильмы полны важным внутренним содержанием. Во всех есть скрытый смысловой ряд. И они вполне заслуживают отдельного исследования.

Фильм «Приключения Буратино» заложил установленную матрицу в коллективное бессознательное юного поколения 70-90-х гг. Теперь именно это поколение сейчас активно в общественной жизни (кто выжил в 90-е).

Матрица «Руслан и Людмила». Борода...

Наиболее интересна интерпретация, сближающая смыслы «Буратино» и пушкинского «Руслана и Людмилы». Работа Внутреннего Предиктора СССР по интерпретации пушкинской поэмы дает ключи для понимания той матрицы, которую нам оставил пророческий гений Пушкина. А определённые штрихи к пониманию матрицы даёт и произведение А.Н.Толстого.















Основные персонажи-символы поэмы «Руслан и Людмила»

Содержание символов - ключи к иносказанию:

Вероятная параллель в сказке «Буратино», основные персонажи-символы

???

???

Руслан

Центр, формирующий стратегию развития народов России, глобального уровня значимости (Внутренний Предиктор)

Папа Карло и его явленный образ-инструмент - Буратино

Людмила

Люд Милый - народы России

Актёры кукольного театра

Финн

Святорусское ведическое жречество

Говорящий Сверчок и Черепаха Тортилла

Владимир

Благонамеренные управленческие структуры государственного уровня значимости

Джузеппе по прозвищу Сизый Нос

Черномор

Надгосударственный центр управления. (Глобальный Предиктор)

Карабас-Барабас

Голова

Все Правительства России под пятой Черномора (от Владимира - до наших дней)

Лиса Алиса

Кот Базилио

крыса Шушара

Наина

Раввинат и высшие структуры масонства

Дуремар

Фарлаф

Жиды всех национальностей и низшие слои масонства

Мальвина, Артемон

Ратмир

Элита славянских племен, принявших иудаизм (Хазарский каганат)

Пьеро

Рогдай

Языческая военная элита

Арлекин

Конь

Толпа, не вызревшая до народа

Петух и заяц, на которых ездили Буратино и Пьеро

Двенадцать дев

Исторически сложившееся христианство

Буратино - как своеобразный инструмент, якобы принятия христианства

Самое интересное в фильме то, что Карабас лишился своей знаменитой бороды (символ магической власти), она была отрезана-отпилена, как и у Черномора в пушкинской поэме. Разница лишь в том, что у Пушкина бороду отрезал Руслан, а у Толстого - кот и лиса.

Борода уродливого Карлы, олицетворяющего собой избранную и оттого микроскопическую часть народонаселения земного шара, есть символ грабительского ростовщического процента, удушающего экономику стран всё еще осмеливающихся свободно изъявлять свою волю. Богатырь Руслан единым взмахом меча обрубает эту губительную удавку, высасывающую силы и соки народов. Его “могущество бородою прирастало”.

В русской версии персонаж «Маджафоко» Толстым именуется «Карабасом-Барабасом». В русской сказочной традиции отрицательный персонаж ассоциируется с тюркским именем Карабас (Чёрная голова?), так же как Тугарин-змей, Кощей-Бессмертный, Соловей-Разбойник и т. д.

Карабас запутался в собственной бороде, она завязла в смоле, что говорит об утрате предсказуемости управления мировым хозяйством на основе ростовщической кредитно-финансовой системы.

Детали на заметку

Теперь отметим массу деталей из книги и фильма, которые образуют интересные ассоциативные ряды.

Страна Болвания у Коллоди дотла разорена ссудным процентом. Даже фазаны заложили свои роскошные хвосты, а мотыльки не летают потому что «продали крылышки», зато вовсю процветают наглые хищники. Вот такая перекличка сказочников через времена и веси!

В сказке Алексея Толстого заветное деревце с золотыми вместо листьев растёт по ночам при мертвенном свете «иудейской» луны, в отличие от «арийского» солнца. Что это, как не метафора мирового ростовщичества?

Кстати, в мультфильме 2013-го года «Возвращение Буратино» Карабас-Барабас в Москве уже безбородый, а в итоге вообще превращается в уродливую игрушку и становится вообще бессильным, его даже хозяева (подразумевается, видимо, тарабарский король) бросают на произвол судьбы. Т.е. концепция меняется.

Для чего роль Джузеппе в фильме расширена? По книге он просто советчик, в фильме он - попутчик и снабженец ресурсами папы Карло.

Поле чудес в стране дураков устроено весьма интересно. В более поздней версии этого нет. Страна дураков - это ни что иное, как образ стран СНГ после развала СССР.

Семихвостая плётка Карабаса - это менора?

Пьеро верхом на зайце. Буратино верхом на петухе.

Почему Буратино не слушает предупреждения птиц - вороны, потом ночной птицы Сплюшки - о том, что кот и лиса - лгуны?

Вопрос важный: почему в сцене битвы с Карабасом в фильме не было показано то, как Буратино помогает природа. Стрижи, сорока, чёрный коршун, жабы, ужи, семейство ежей: сам ёж, ежиха, ежова тёща, две ежовые незамужние тётки и маленькие еженята. Шмели, шершни, жужелицы, жуки. Геройская смерть двоих старых слепых ужей, влезших в глотку бульдогам. Уж - неядовитая змея Эскулапа, бога врачевания. Очень уж странная метафора для детской сказки, не находите?

Ну, понятно бульдоги - английские псы, англо-саксы.

«Буратино ... побежал к Лебединому озеру... На поле остались два полицейских пса, за жизнь которых, по-видимому, нельзя было дать и дохлой сухой мухи, и растерянный доктор кукольных наук синьор Карабас Барабас, плотно приклеенный бородой к итальянской сосне». Это одна из ключевых сцен.

Лебединое озеро сыграло для СССР роковую роль, став символом распада страны.

Мессианская роль Буратино раскрывается в конце, когда на тайной двери обнаруживается его изображение. Этого в фильме 1975 года нет.

«Именем Тарабарского короля» - созвучно с Тартария, возможно указывается на место действия: Россия. Либо отсылка к истории нашей цивилизации, сокрытой от нас нынче.

В мультфильме 1957 года в новом театре Буратино встречает Сверчок. Там кроме того, что ключик отпирает тайную дверцу, также он заводит часы.

Почему Карабас вдруг прицепился к кувшину, где спрятался Буратино? Хоть убей, он хотел оттуда попить вина. Хозяин харчевни убедил их, что тот пуст. Но Карабас видел там что-то чёрное, Дуремар - белое. Зачем он им был нужен? В итоге они с Дуремаром стали бросать туда кости. Зачем?

Огорчает одна интерпретация, кочующая из рецензии в рецензию. Что Буратино сдал свое знание ради развлечений. Продал азбуку за 4 сольдо, чем, якобы, расписался в своём инфантилизме. На самом деле всё несколько сложнее: он хотел пробраться к куклам, но никаких ценностей у него для этого не оказалось. Потому он пожертвовал знанием, которое ему дал папа Карло.


Дима Иосифов (роль Буратино). Как вам фамилия мальчика? Прямая отсылка к сыну Иосифа? Только которого: плотника или вождя? И тут уже гораздо интереснее просматривается символизм папы Карло. И имя друга Карло - Джузеппе это ведь тоже Иосиф на итальянский манер.

Николай Гринько (роль папы Карло). Интересно, что подобную роль творца он сыграл в фильме «Приключения Электроника». Эти фильмы перекликаются еще и в том плане, что главные герои (Буратино и Электроник) одинаково стремятся обрести человечность, в равной мере ломая матрицу несправедливости и создавая новую матрицу следуя путём товарищества. Вообще роли этого актёра часто наполнены особым символизмом: Профессор в «Сталкере», Даниил Чёрный в «Андрей Рублёв» и отец Кельвина в «Солярисе» А.Тарковского.

Интересная деталь: «экстремизм Буратино»

Ссылка

В Таганрогский городской суд Ростовской области было подано заявление от группы православных активистов о признании сказки «Золотой ключик, или приключения Буратино» экстремистской. Мало того, что сей доблестный суд уже признал великого русского писатели Льва Николаевича Толстого экстремистом, теперь ещё и такой казус. «Оскорбляет их чувства верующих и разжигает религиозную ненависть». Как?!

Культурологическая экспертиза заключает: «В изученном экспертами литературном произведении имеются все признаки намеренного оскорбления чувств православных верующих, а главный герой литературного произведения Буратино являет собой злую и незатейливую пародию на Иисуса Христа... отцом упомянутого персонажа, также как и у Иисуса, является плотник. Буратино не тонет в воде, что является насмешкой над библейским сюжетом хождения по воде Спасителя... Строки «Буратино продал за 30 сольдо свою азбуку и купил билет на представление «Девочка с голубыми волосами, Или Тридцать три подзатыльника» является насмешкой над возрастом Христа - 33 года, а 30 сольдо, вне сомнений, напоминают нам о 30 сребрениках полученных Иудой...» Далее по тексту «эксперты перепутали А.Толстого с Л.Толстым. Ну, и т. д.

О как!

Если искать, то можно найти и такие параллели:
[Spoiler (click to open)]

  • Христа прибили к дереву гвоздями. При создании Буратино руки его прибиты к деревянному телу гвоздями, а Карабас вешал его на гвозь.

  • Плащаница и старый холст в каморке папы Карло

  • Голова Адама изображена под крестом в виде черепа со скрещенными костями. Изображение на старом холсте - котел со скрещенными дровами.

  • Мальвина - Мария Магдалина - явное созвучие имен.

  • Два разбойника рядом с Христом во время распятия, и двое разбойников (лиса Алиса и кот Базилио) рядом с Буратино.

  • Христос был казнен наместником кесаря (великого царя). Буратино повесил кот Базилио (базилевс - великий царь).

  • Харчевня «ТРИ ПЕСКАРЯ». Явная отсылка к христианскому культу рыбы.

  • Пьеро - Петр. Апостол и первый ученик.

  • Мирровое масло - касторовое масло, которым лечили Буратино.

  • Крест Христа и ключ Буратино

  • Буратино как и Христос изображается с азбукой в руках (альфа и омега)

И т. д.



Выводы

Матрица интересна. Чем?

Много смыслов, как и положено в сказке. Уровней несколько:


  • Психологический. Это отдельное исследование (возможно, им займётся Менялов, к примеру)))

  • Генезис человечества (тут мистики уже сказали своё слово)

  • Переложение христианской матрицы (как своеобразная её пародия, и тут Таганрогский суд сказал своё «веское» слово)))

  • Переложение марксистской матрицы (снова ёрническое)

  • Матрица русской цивилизации (отсылка к «Руслану и Людмиле»)

Наверняка есть ещё. Но копая любое подобное произведение, можно обнаружить массу символов, если затрагиваются архетипы, т. е. глубинные образы коллективного бессознательного.

Интерпретации:

Бред Сивой Кобылы - Код Буратино

Буратино: народный учитель Страны Дураков

Код Буратино и попытки его взлома

Олег Давыдов. КАРЛО МАРКС И ИОСИФ СИЗЫЙ НОС. Кукольный коммунизм Алексея Н. Толстого

Каморка под лестницей

Арсений Веста (А.ВЕСТА) написал книгу "Буратино на ступенях масонского храма"

"О Буратино" "Был поленом, стал мальчишкой..." Пять юбилеев в жизни Буратино.

КОД БУРАТИНО (О Пути Духа)

«Код Буратино» или сказка «О восхождении по золотому пути»

Итак, что это за матрица? Что она меняет в коллективном бессознательном нынешнего народа русской цивилизации?

Вот вариант, как эта матрица может воздействовать на события (предсказывать):

СКАЖИТЕ, КАК ЕГО ЗОВУТ?

Папа Карло, в обмен на последнюю одежду, приобретает для Буратино родную азбуку, но Буратино продаёт её (учит английский и засоряет родной язык иностранными терминами), чтобы попасть в балаган «магистра кукольных наук» Карабаса Барабаса (финансового кукловода).

У кукловода Карабаса Барабаса длинная борода (финансовая борода «князя мира сего»), о которую он постоянно спотыкается (финансовые и экономические кризисы - кукловод путается в своей бороде, как пушкинский Черномор). Куклы-марионетки (арапы Черномора) боятся бороды кукловода Карабаса Барабаса, а тот хлещет кукол плёткой-семихвосткой (спекулирует на их чувствах).

По сценарию балаганного представления кукловода Карабаса Барабаса, Арлекин бьет Пьеро, а Пьеро плачет о сбежавшей в лес от кукловода невесте Мальвине (так «демократы» на потеху публике бьют «патриотов», рыдающих о «Святой Руси»).

Попав в балаган, Буратино испортил представление, но в итоге получил от кукловода Карабаса Барабаса 5 золотых монет (гуманитарную помощь и кредиты) и наказ не открывать дверь в новый мир за нарисованным очагом.

Буратино пришлось отсидеть ночь в тёмном чулане с пауками (экономистами, знакомыми только с «тёмным чуланом» своих теорий, но не знающих реальной хозяйственной жизни страны). Пауки поучали Буратино («поучайте лучше ваших паучат»).

Из чулана Буратино был завлечён картавой летучей мышью («картавой прессой» - «Швобода! Швобода!») на помойку рыночной экономики в ТАРО-барской стране - на «Поле Чудес в Стране Дураков».

На этом «Поле Чудес в Стране Дураков», где закопанные деньги (проценты по банковским вкладам и ценным бумагам финансовых пирамид) «растут», Буратино был ограблен барыгами и бандитами - лисой Алисой и котом Базилио, - а затем брошен в «налоговое болото».

В налоговом болоте водятся лягушки (бухгалтеры) и пиявки (похитители налогов). Пиявок в налоговом болоте ловит Дуремар (налоговая инспекция, которая получает процент от взысканных ею штрафов) «за денежки их продает».

В кинофильме «Приключения Буратино» Дуремар (налоговая инспекция) поёт песню о пиявках (похитителях налогов). Дуремара высмеивают жабы и лягушки (бухгалтеры, которые дурят налоговую инспекцию).

В налоговом болоте, где Дуремар ловит пиявок, Буратино получает от старой черепахи Татартилы золотой ключик (систему сотрудничества), которым открывается заветная дверь в новый мир.

В погоню за Буратино и его золотым ключиком пускается кукловод Карабас-Барабас с ловцом пиявок Дуремаром (налоговой инспекцией) и бульдогами (налоговой полицией).

В борьбе с бульдогами помогают все лесные жители. Будьдогов побеждают жабы при помощи двух «подставных ужей», которых они засовывают в пасть бульдогам.

Тем временем, пока шла схватка с бульдогами, Буратино удалось запутать кукловода Карабаса Барабаса в его собственной бороде, а лиса Алиса с котом Базилио отрезали ему бороду. Раздетый до гола, Карабас Барабас, как и пушкинский Черномор, остался без «финансовой бороды».

Золотым ключом Буратино открывает дверь в новый мир и уходит туда с друзьями, захлопнув её перед кукловодом. За дверью новый театр, в котором бывшие куклы Карабаса Барабаса теперь сами пишут пьесы и играют роли - сами творят свою судьбу.

За образом главного героя «сказки о золотом ключике» сокрыт Спаситель. Следует прислушаться к словам песни о главном герое из кинофильма «Приключения Буратино»:

На голове Его колпак,
Но околпачен будет враг.
Злодею Он покажет нос
И рассмешит друзей до слез!
В Его руках от счастья КЛЮЧ,
И потому Он так везуч …
ОН ОЧЕНЬ СКОРО БУДЕТ ТУТ!
Скажите, как его зовут?

В отличие от Откровения Иоанна Богослова «сказка о золотом ключике», сказки-пророчества А.С.Пушкина и другие «старые-престарые сказки» очень смешные сказки. Почему сказки такие смешные, объяснил А.С.Пушкин в поэме-пророчестве «Руслан и Людмила»:

Читатель, расскажу ль тебе,
Куда красавица девалась?
Всю ночь она своей судьбе
В слезах дивилась и - СМЕЯЛАСЬ.
Её пугала борода,
Но Черномор уж был известен,
И был СМЕШОН, а никогда
Со смехом ужас несовместен.

Тот, кто смеялся над кукловодом Карабасом Барабасом, старым злодеем Черномором, над мачехой-царицей («вавилонской блудницей» рыночной экономикой), над старым бесом и подосланным бесёнком, - тот уже не боится всемирного кукловода, «князя мира сего». Не так страшен чёрт, как его малюют.

Необходимо отметить общую деталь пророческих сюжетов поэмы «Руслан и Людмила», сказки «Золотой ключик», мифа о Персее и Горгонах. В поэме «Руслан и Людмила» Финн объясняет Руслану, как спасти Люд Милый, в мифе о Персее и Горгонах Афина дает Персею блестящий щит, а в сказке о золотом ключике старая черепаха Тортила даёт Буратино золотой ключик, чтобы открыть заветную дверь в мир Царствия Божия и справедливости на Земле.

Знать путь и идти этим путём - разные вещи. Посвящённые знают путь, а герой идёт этим путём. Дело посвященных - указать путь, разъяснить, куда скакать и кому чего отсекать (т.е. рассказать, как реально и конкретно делается «Апокалипсис»), а дело героя («витязя лихого») - доскакать куда надо и отсечь что положено.

Как и другие сказочники-пророки, А.Н.Толстой очень серьёзно относился к своей пророческой сказке. Вот что вспоминала о первом авторском чтении «Сказки о золотом ключике» Лидия Варковицкая: «Алексей Николаевич сидел за большим обеденным столом, рядом с художником, который пробовал делать наброски будущих рисунков, но ему это плохо удавалось, потому что и он сам, и все присутствующие безудержно хохотали. Не было никакой возможности не смеяться. Не смеялся один только автор».

Остаётся ещё один вопрос, смущающий меня: эта матрица указывает на коренной слом "библейской матрицы" или всё-таки просто на переформатирование оной?

матрица, КОБ и Мёртвая вода, библейская концепция, мои статьи, Пушкин, прогнозы, за-метки, архетип, символы

Previous post Next post
Up