По мотивам
https://topwar.ru/133739-delo-8-56s-kak-moskvu-pereimenovat-pytalis.html и не только. За последние пару лет обнаружил у тру-исследователей несколько локаций древней Москвы. Для тех, кто не в теме: современная Москва -- новодел конца 19 века. Так вот, все локации вполне себе обоснованные, но друг с другом даже примерно не совпадают.
1. Версия Радмира Кильматова (
radmirkilmatov). Древняя Москва -- современный Омск.
2. Версия Игоря Шкурина (
apxiv). Древняя Москва -- современная Коломна.
3. Версия Андрея Степаненко (
chispa1707). Древняя Москва смыта потопом... в Крыму.
А если предположить, что Москва -- это не собственное имя, а нарицательное? Не случайно в 1938 году обсуждалось переименование Москвы, т.к. это слово считалось на заре СССР не русским. Это слово в переводе со множества языков означает... мечеть. А что такое мечеть во времена до наделения церкви (в смысле института, а не строения) функциями пропаганды и мракобесия? Это единый гос. орган, полный аналог исполкома, включавший и суд и налоговую и ЗАГС и собес и госкомстат и пр. и пр. В единой Эмперии сеть мечетей/исполкомов должна была быть раскидана по всей территории, чтобы пиплы могли добраться до чиновника/судьи в поисках правды, а чиновники, соответственно, наоборот.
Но почему мечеть, а не церковь, кастел, синагога дала фальсификаторам истории корень для собственного названия? Ведь это все слова -- синонимы. Потому что в архаичном языке, на котором по моему мнению до второй половины 19 века говорило примерно все население планеты (что не исключает двуязычие знати, а также и троезычие и т.д.), этот самый гос.орган назывался моской.
Стащил у Андрея Голубева (
kadykchanskiy):
Венгерский - Мecset,
Эстонский - Мošee,
Арабский - مسجد (masjid),
Немецкий - Moschee
Японский - モスク (Mosuku)
Латынь - Mosque
Французский - Мosquée
Английский - Мosque
Идиш - מאָסקווע (Мoskve)