Nov 16, 2019 13:03
ступенька.
немецкая речь, бессмысленный ранее поток звуков, разделился на слова. моя в шоке. оказалось, что я в состоянии отличить глагол от существительного, местоимение от прилагательного. и отделить их друг от друга, спасибо ритмичности и неслитности немецкого произношения.
одновременно я поняла, что даже самые простые слова, которые я формально "знаю", я не знаю. я не успеваю их понять в аудиопотоке.
ну разве что кроме слова zurück.)))
сегодня я, пыхтя и сопя, разобрала/перевела первое полноценное немецкое предложение - заголовок статьи в журнале Brigitte. Не самая нужная и популярная тема, конечно, про смерть и хосписы, но все в кассу.
до этого я даже не пыталась ничего "читать", только смотрела на текст и читала перевод по абзацам. теперь я осознала, что уже могу себе это позволить, знаний уже хватит. ползком, но хватит.))
самым действенным и продвигающим способом изучения языков для меня абсолютно и безусловно остается "чтение" - прорабатывание маленьких текстов с разбором до буковок, до частичечек.
три дня собирания слов и словосочетаний из тематической статьи дают больше чем месяцы долбления в Дуолинго. хотя очень возможно, что из-за этого долбления я и перешла к масюпусеньким текстам длиной в заголовок.
ползу уже 3,5 месяца.
"без труда оставляя за флагом всех безногих калек и тучных леди" (с)
deutsch