из песни слов

Dec 05, 2024 22:24

На литресе обнаружила экспансию в русской озвучке. Целиком, включая девятый том, которого не было, когда я слушала - потому-то мне тогда и пришлось слушать Мэйса.
Чтец слаб. Он смог сделать разные узнаваемые голоса под основных персонажей, но сам же их путает.
А ещё отсутствуют сцены, фразы и фрагменты, которые я хорошо помню по прошлому разу.
Прошлый раз был сколько лет назад? Ну, точно немало. Слушался он на бегу и на английском. То есть не было прямо очень внимательного вглядывания и вдумывания.
И пропущены сцены не сюжетообразующие. Но тем не менее, я их с того раза помнила. И тут вдруг нету.
Подсократили воссоединение команды в последней части, точнее моральные терзания связанные с тем, как перед этим воссоединением изменился один из героев. Остались мысли то одного то другого про то, что вроде бы он тот же, но как-то стрёмно. Ну и внешнее взаимодействие как ни в чём не бывало. Но почему-то убрали по крайней мере один разговор. И, учитывая характеры персонажей, это кажется очень странным. Они все близкие люди, практически семья, прожившая десятки лет под одной крышей, но почему-то не пытаются поговорить, а крутят сомнения в себе.
Убрали одну из сцен, где девочка-нежить бушует, что её не пускают в библиотеку. Драку оставили, а словесную перепалку зачем-то убрали. Мдам, странно выглядит описание, особенно учитывая, что я это не про фэнтези, а про космическую фантастику.
Интересно, сколько пропусков я не заметила. Главное, непонятно, зачем так поступать. Я не помню в тех сценах ничего хоть сколько-нибудь сложного для перевода, они не сказать чтобы сильно увеличивали хронометраж. Куда делись?
Previous post Next post
Up