(Untitled)

Nov 25, 2011 22:44

Интересно с лингвистической точки зрения разобрать такие фразы как "дети такие дети", "жизнь такая жизнь" и прочее в том же духе. По смыслу вроде близко чему-то вроде "вот ведь какие дети (жизнь etc). Довольно странное по форме явление, но часто встречается в последнее время. Откуда такое могло взяться? Господа лингвисты? Ден?

Leave a comment

rechicer November 26 2011, 05:48:48 UTC
Похоже, на мой взгляд, на псевдотавтологии - "Женщины есть женщины", "Преступление есть преступление" и т.п.

Reply

nikbird November 26 2011, 11:51:56 UTC
А "такой" откуда берется? Ты согласен, что это странно звучит?

Reply

delision November 26 2011, 16:56:57 UTC
Это деййствительно из мема. Поэтому так по-дурацки звучит, да.

Reply

rechicer November 28 2011, 04:14:59 UTC
второе слово в повторе (девушки такие девушки) берется в значении мыслится как экспрессивный эпитет (например, "девушка" берется в значении "эмоциональное, легкомысленное существо"), а с ними "такой" сочетается ("Петя - такой идиот!"). С точки зрения русского языка ничего экзотического здесь нет. Странная здесь в основном пунктуация - правильно было бы использовать тире, да восклицательный знак в конце, но их в этой конструкции не принято писать (в этом, наверное, английский оригинал влияет, как думаешь?).

Reply

nikbird November 30 2011, 16:21:33 UTC
Да, ты прав - наверное, поэтому странно смотрится.

Reply


Leave a comment

Up