И все заговорили на языках...

Nov 15, 2024 09:28


Утром прочитала пост « Про езык аглицкой»

Задумалась. В целом мне понятна позиция автора. Круто, когда люди знают иностранный язык. Вспоминаю, как многие наши преподаватели в университете (я письменный переводчик) часто нам говорили: «Чем вы хвалитесь, что у вас одна и максимум две языковых рабочих пары? Фу! Вот студенты в Европе и Америке заканчивают вуз, зная минимум три иностранных языка!» И это нам рассказывали всё время. В общем, в этом части согласна - знать иностранные языки - это интересно и очень часто полезно. Пример, однажды мне нужно было по вязанию кружев инструкцию. На русском не было. А на испанском - очень много. И мне помогло знание испанского на базовом уровне.



«И вызывают удивление реплики типа "есть же переводчики" или даже "мне всё переведут". Такие люди что, и правда не понимают, насколько дофига теряется в переводах?» - пишет автор. И вот тут не могу согласиться. Если переводчик учился действительно, а не два месяца, то его перевод будет однозначно точен, в нем практически ничего не поменяется в плане смысла, а в этом и суть перевода. И очень хороший переводчик сохранит стиль автора. Да, многие моменты, отсутствующие в культуре языка на который переводят,  придется объяснять. Жутко, когда перевод не очень. И когда, например, в научной литературе я вижу «ученая беспомощность»! - а есть термин - «выученная беспомощность», но переводчик этого не знал. И это крупное издательство. И я представляю, что может быть, когда машинный перевод не проверили и не редактировали (как редактор я вообще в обморок падаю). Но это так, лирика.

А вообще, на то она и Сеть, чтобы высказываться.

Почитала комментарии к этому же посту. Да, интересно. У всех свое мнение. А сам пост - весьма приличный образец провокативного поста. Люблю читать провокации. И даже отвечать.

Интернет, Языки, ЖЖ, Началось, Не поняла, Смешно, Жизнь как есть, Люди, осеньвкармане

Previous post Next post
Up