Fic: Closer

Nov 29, 2011 23:28

Author: night_n_sky
Title: Closer
Beta: willow_10
Characters: Ten/Rose
Rating: Fluff, romance
Word Count: 1.430
Summary: The Doctor gets closer and closer to telling Rose what he feels for her, but keeps on drawing back. But what if Rose took the first step?
Disclaimer: I don't own the Doctor or Rose or any other Doctor Who character. They're just sitting here in my ( Read more... )

romance, doctor who, ten/rose, fluff

Leave a comment

sparkling eyes... willow_10 November 30 2011, 02:25:26 UTC
This. Is. Beautiful. I love the pacing of the story, the way the Doctor is dancing around the situation of his feelings and (maybe/I wish/but shouldn't presume) Rose's feelings. And Rose's character is also more outspoken than in your last story, good work ( ... )

Reply

Re: sparkling eyes... night_n_sky November 30 2011, 16:42:32 UTC
*give Willow a huge hug* Thank you soooooo much for the lovely comment and advice, hehe! I'm a fast learner ;)

I corrected the cheeky mistakes. Thanks! And I wanted to say 'ontkennen'... not sure how to write it so any help is welcome.

Thanks again, it means a lot! I'll try to write as many fics as possible. I'll grab pen and paper from the moment I have new images in my mind!!

xx

Reply

Re: sparkling eyes... willow_10 December 1 2011, 21:05:43 UTC
Well I think I figured out why "I can't deny my heart" sounded so weird to me. Just translate it. "Ik kan mijn hart niet ontkennen". I have never heard that being said before, in either language. I have heard, however, "I can't deny my feelings/what I feel." or "I can't deny the truth." or (as Galadriel said:) "I cannot deny that my heart has greatly desired this..." :p ( ... )

Reply

Re: sparkling eyes... night_n_sky December 1 2011, 21:40:35 UTC
*hides behind a rock* never been good at using the word ontkennen, not in English nor in Dutch! And to be honest, the ontzeggen one (hoe raar om Nederlands op deze manier te gebruiken, lol!) sounds much better and actualy what I meant! *Tries to imitate Ten* You're brilliant! Molto bene :D

Can't remember me having problems with 'then' and 'than' though. I know the difference between them, but thanks anyway for the explanation!! Hehe you sound a bit like an English grammar teacher indeed! But that's good: you can teach me stuff, lol! I always say to myself that if my future as a doctor doesn't work out, I'll do something in the English language, like teacher of whatever!!

So, if you don't mind, I'm going to use that sentence ;D
Thanks again for the advice and corrections. Already learned a lot thanks to you!! xx

Reply

Re: sparkling eyes... willow_10 December 5 2011, 00:23:36 UTC
Ik heb nu potjandorie al 4x een antwoord willen posten, dat LJ niet heeft gedaan... Anyways. 5e keer, goeie keer ( ... )

Reply

Re: sparkling eyes... night_n_sky December 7 2011, 21:07:43 UTC
5de keer, goeie keer indeed! Hehe :)

I think you can't really hear the difference eh? I just depends on the context! It's not that hard, to be honest! And please, keep on being me English grammar teacher, lol!

Ok... where can I find them O_O?! I want to hear them! Also been trying to learn To Be or Not To Be by hard which is sooooo difficult! But I will get there... one day!

Not sure about becoming a teacher, though. Will have to think about that

I shall, lass (lol)! xxx

Reply

Re: sparkling eyes... willow_10 December 12 2011, 05:57:50 UTC
Here's the link: http://www.youtube.com/watch?v=T-cuNXsqJZA -> go to the zamzar page, press "url", copy-paste this link, pick "convert to: mp3", fill in your e-mail, click "convert", then "ok" on the pop-up window (agreeing to terms), check your inbox, click the long blue link, in the following pop-up window click the green rectangle, and download happens ( ... )

Reply

Re: sparkling eyes... willow_10 December 12 2011, 06:09:59 UTC
"by heart", honnepon, not "by hard". In Flemish we know things "out of our heads", in French and English you know things "by heart" or "par coeur", as the expression goes.

In the same way I just described in my other reply, you can download the To Be or Not To Be soliloquy (= monologue). Put it on repeat, enjoy his voice, and you'll get there. Of course, right now, you must first pass your exams! I wish you the best of luck with those. xxx

Reply

Re: sparkling eyes... night_n_sky December 13 2011, 22:30:19 UTC
Oh, by heart! Right, ok! Got it! Thank you for that link! I don't use Zamzar because it's waaaaaaay to slow! I use a free converter which I highly recommend: DVD Video Soft... it's pure awesomeness!! Hehe!!

Anyway, I think it's 'Whether 'tis nobler in the mind to suffer...' and it's so funny when I say the first 2 lines because people stare at me with a 'WTH?'-expression. They expect I know the whole thing. Or they are surprised or they think I'm bonkers :D

Reply


Leave a comment

Up