Leave a comment

Comments 13

hanibal_israel October 9 2015, 07:14:35 UTC
Я правильно понимаю, что идише-мама надо переводить как еврейская мама?

Reply

hanibal_israel October 9 2015, 08:00:28 UTC
Да а что?

Reply

gofogon October 9 2015, 09:24:04 UTC
буквально - правильно. Но еврейская мама - это, все-таки, не такая крутая мама, как идише-мама)

Reply

hanibal_israel October 9 2015, 09:33:52 UTC
Так же как "аидеше Моня"?
Идиш это еврейский язык галута ашкеназов.

Про маму как маму еврейскую, нельзя сказать "идеше мама" это просто абракадабра получается. Хотя, я идиш не знаю и не являюсь ашкенази - могу и ошибаться.

Reply


dozor1911 October 9 2015, 10:03:06 UTC

А ведь судя по тому как держат оружие пользоваться таки могут!:)

Reply

dozor1911 October 9 2015, 14:46:02 UTC
Тынипаверишь- они еще и в армии служили, обе. По 2 года, возможно даже воевали.

Reply


notabler October 9 2015, 20:08:11 UTC
а куда ж им деваться. Раз надо - значит, надо. Я бы тоже хотела уметь стрелять. Почему-то мне кажется, что изнасилований у вас в Израиле значительно меньше, чем в России

Reply

изнасилований ... nicshe2003 October 9 2015, 20:54:44 UTC
латентных, наверное. ЕВПОЧЯ. Понятие изнасилование в Израиле расширено весьма и весьма.

Reply


Leave a comment

Up