Слово "коммунизм" тут не при чем. Грамотей сел в лужу, поучая дворников.
ЗЫ. Этимология - французское слово commune и латинского communis. Означает "общественный" или "общинный". Коммунизм, таким образом, "двоюродный брат" коммунальщика, к тому же хронологически коммунизм возник позже. Так что с точки зрения вульгарной дворовой этимологии скорее коммунизм "от слова" коммунальный.
это не в инете делается. он прёт и ты тоже. покер. блеф. раздавить страшнее и плоше, чем быть раздавленным, это ещё сократ заметил, а платон пересказал. а при вылезании из машины- тут уж кто кому наваляет, что малопредсказуемо. а если никто не уступил- мене сшибало машиной. перелом ноги всего-то. а её перемяло всю, она ещё об забор. люди прочнее железа, люди прочнее машин. выходит так, что она более покалечилась, погнулась в корпусе, там вглубления, рваные раны, а я всего полгода на костылях. так-то вот. (расставив руки, как-бы намереваясь ловить глупую хрупкую скотинку).
Comments 2
ЗЫ. Этимология - французское слово commune и латинского communis. Означает "общественный" или "общинный". Коммунизм, таким образом, "двоюродный брат" коммунальщика, к тому же хронологически коммунизм возник позже. Так что с точки зрения вульгарной дворовой этимологии скорее коммунизм "от слова" коммунальный.
Reply
(The comment has been removed)
(The comment has been removed)
(The comment has been removed)
(расставив руки, как-бы намереваясь ловить глупую хрупкую скотинку).
Reply
Leave a comment