"Кто же сможет забыть?"
Прекрасная неаполитанская песня, на диалекте, который уже можно считать отдельным языком.
Давно этих песен я тут не выкладывал. Надо к ним вернуться -
к этому замечательному сайту, рекомендую его и рекламирую.
Музыка: Ричард Бартелеми (явно не неаполитанец). Слова: Роберто Марвази. Написана в 1895 году
Тут есть русский перевод Тито Скипа
Click to view
Франческо Дадди
Click to view
Муслим Магомаев
Click to view
Джузеппе ди Стефано
Click to view
Владимир Чернов
Click to view
Аркадий Погодин. По-русски
Click to view
Chi se nne scorda cchiù de chella sera?
Senza 'nu sciore chella trezza nera,
Senza 'n'aniello chella mano 'e cera.
Core che abbruce cchiù de 'na vrasera,
Addò vaje? Sott' 'a bannera
De Rusina a spantecà?
Core, uh, quante fantasie:
Una vene e 'n'auta va:
Vì, che ppoco 'e bbene 'e Ddie
Dint'a chella scurità!
E dint'a notte scura te chiamaje
E tu veniste e 'o core te tremmaje.
"Pecché tu triemme?"
Diciste: "Penz' ô guaje
Ca me succede si me lassarraje!"
Io risponne: " 'Na voglia maje,
Rusinè, nun dubità!"
Core, uh, quante fantasie:
Una vene e 'n'auta va:
Vì, che ppoco 'e bbene 'e Ddie
Dint'a chella scurità!
Che succerette? E chi ne sape niente?
Saccio ca mò m'hê fatto 'o trarimento
E 'o core tujo ll'hê dato a 'nu tenente
Ma nun me 'mporta: 'a ronna è comm' 'o viento!
T'accarezza e te turmenta,
Te traresce e se ne va!
Core, uh, quante fantasie:
Una vene e 'n'auta va:
Vì, che ppoco 'e bbene 'e Ddie
Dint'a chella scurità!
Легкая музыка Мгновения классики