Жестокий романс. Песни

Sep 15, 2016 00:01

Предыдущий повтор


Раз уж начал, требуется продолжение и окончание.
Музыка - Андрей Петров. Настаиваю на том, что он был гениальным композитором.
"Под лаской плюшевого пледа" - стихи Марины Цветаевой, между прочим, посвященные Софье Парнок, но это чисто историческая деталь.
"Любовь - волшебная страна" - стихотворение Эльдара Рязанова. Симпатичная стилизация.
"Романс о романсе" и "Снегурочка" (хоть убейте, не помню эту песню) - стихи Беллы Ахмадулиной.
"Так вперед за цыганской звездой кочевой" - в основе Редьярд Киплинг в переводе Григория Кружкова, который я считаю очень неудачным. Хотя наша отечественная переводческая школа с европейских языков, в том числе и поэзии - лучшая в мире, в данном случае английский оригинал был изначально сильно испорчен, ну а потом, в фильме, исковеркан до неузнаваемости. С другой стороны, в этой пошлости выражена мелкая, подленькая душонка Паратова.
Текст русского перевода и этой песни я приводить не буду, как и других, дабы не загромождать пространство.

Под лаской плюшевого пледа
Поет Валентина Пономарева. Из фильма

image You can watch this video on www.livejournal.com



Еще раз Валентина Пономарева

image Click to view


Нани Брегвадзе

image Click to view


Пелагея

image Click to view



Любовь - волшебная страна
Поет Валентина Пономарева

image You can watch this video on www.livejournal.com


Маша Кац

image Click to view



Романс о романсе
Валентина Пономарева

image You can watch this video on www.livejournal.com


Нани Брегвадзе

image Click to view


Екатерина Гусева и Леонид Серебренников

image Click to view



Снегурочка
Валентина Пономарева

image You can watch this video on www.livejournal.com



За цыганской звездой
Никита Михалков

image You can watch this video on www.livejournal.com



Цыганский хор

image You can watch this video on www.livejournal.com



Марина Цветаева

Под лаской плюшевого пледа
Вчерашний вызываю сон.
Что это было, чья победа,
Кто побежден, кто побежден?

Все передумываю снова,
Всем перемучиваюсь вновь.
В том для чего, не знаю слова,
В том для чего, не знаю слова.
Была ль любовь?

Кто был охотник, кто добыча,
Все дьявольски наоборот.
Что понял длительно мурлыча
Сибирский кот, сибирский кот.

В том поединке своеволий
Кто в чьей руке был только мяч,
Чье сердце? Ваше ли, мое ли,
Чье сердце? Ваше ли, мое ли,
Летело вскачь?

И все-таки, что ж это было,
Чего так хочется и жаль,
Так и не знаю, победила ль,
Так и не знаю, победила ль,
Побеждена ль, побеждена ль?

The Gipsy Trail (Тропою цыган)

The white moth to the closing bine,
The bee to the opened clover,
And the gipsy blood to the gipsy blood
Ever the wide world over.

Ever the wide world over, lass,
Ever the trail held true,
Over the world and under the world,
And back at the last to you.

Out of the dark of the gorgio camp,
Out of the grime and the gray
(Morning waits at the end of the world),
Gipsy, come away!

The wild boar to the sun-dried swamp
The red crane to her reed,
And the Romany lass to the Romany lad,
By the tie of a roving breed.

The pied snake to the rifted rock,
The buck to the stony plain,
And the Romany lass to the Romany lad,
And both to the road again.

Both to the road again, again!
Out on a clean sea-track --
Follow the cross of the gipsy trail
Over the world and back!

Follow the Romany patteran
North where the blue bergs sail,
And the bows are grey with the frozen spray,
And the masts are shod with mail.

Follow the Romany patteran
Sheer to the Austral Light,
Where the besom of God is the wild South wind,
Sweeping the sea-floors white.

Follow the Romany patteran
West to the sinking sun,
Till the junk-sails lift through the houseless drift.
And the east and west are one.

Follow the Romany patteran
East where the silence broods
By a purple wave on an opal beach
In the hush of the Mahim woods.

"The wild hawk to the wind-swept sky,
The deer to the wholesome wold,
And the heart of a man to the heart of a maid,
As it was in the days of old."

The heart of a man to the heart of a maid --
Light of my tents, be fleet.
Morning waits at the end of the world,
And the world is all at our feet!

Легкая музыка
Мгновения классики

фильмы-1, прекрасное, музыка

Previous post Next post
Up