Die Csárdásfürstin. Дуэт "Помнишь ли ты?"

Apr 01, 2024 09:29

Кальман. Княгиня чардаша или просто Сильва.
Знаменитый дуэт. Жемчужина мировой оперетты. Сцена 9 из второго акта. Кувльминация страсти, романа и интриги. Русский перевод на сей раз более-менее соответствует оригиналу.
Вот с оригинала и начнем для аутентичности.

Franz Fehringer & Erika Köth

image Click to view



Анечка Нетребко и Хуан Диего Флорес

image Click to view


Laetitia Gerards & Raoul Steffani

image Click to view


Sylva: Monika Fischl, Edwin: Ferdinand von Bothmer

image Click to view



Это другой дуэт. Редкий случай - по-венгерски
Szeged Open Air Festival, 2005
Szegedi Szabadtéri Színpad, 2005
Szilvia: Szilvia Rálik
Edwin: Zoltán Nyári

image Click to view



Ну и по-русски
Герард Васильев, Вера Шилова

image Click to view


Татьяна Шмыга и Герард Васильев

image Click to view


1944 год. Зоя Смирнова-Немирович и Нияз Даутов

image Click to view



Edwin, Sylva

Sylva
Heller Jubel, Händedrücke,
Frohes Lachen, heiße Blicke
Und Zigeuner - Sang und Klang!

Edwin
Lorbeerkränze, Rote Rosen,
Wilde Tänze, leises Kosen,
Csardasweisen - süß und bang!

Sylva
Unvergeßlich schöne Feier!
Wie stand ich da voll Seligkeit!
Im Haare einen weißen Schleier!
Ach, die Freude! Ach, die Freud!

Beide
Ja, das warten traute Zeitent
Sie sind für immer nun vorbei!
Wie liegen diese Seligkeiten,
Ach, so weit! Ach, gar so weit!

Edwin
Weißt Du es noch?
Denkst Du auch manchmal der Stunder.
Süß war der Rausch,
Der uns im Taumel umfing!
Weißt Du es noch,
Was wir beseligt empfunden?
Weißt Du es noch?
Weißt Du es noch?
War auch nur flüchtig der Traum.
Schön war er doch!

Edwin
Kaum gefunden, kaum erkoren
Schon vergessen, schon verloren,
Und ein Gatte nennt dich sein!

Sylva
Andre Menschen, andre Städtchen,
Andre Liebe, andre Mädchen,
Und ein Bräutchen wunderfein.

Edwin
Alles Glück, das wir besessen,
Du setztest leichthin es aufs Spiel,
Ich liebte dich so-unermessen!
Ach, zu viel! Ach, so viel zu viel!

Beide
Von dem Glück, das wir erstrebten,
Verbleibt uns die Erinnerung kaum,
Und alles, was wir einst erlebten,
War ein Traum, war nur ein Traum!

Sylva
Weißt Du es noch?
Denkst du auch manchmal der Stunden?
Süß war der Rausch,
Der uns im Taumel umfing!
Weißt du es noch,
Was wir beseligt empfunden?
Weißt du es noch?
Weißt du es noch?
War auch nur flüchtig der Traum,
Schön war er doch.
So ein lustiger Roman geht vorüber!
Und man stirbt nicht gleich daran,
Nein, mein Lieber!
So ein lustiger Roman ist zum Lachen!
Ja, da kann man nichts mehr machen!
Lalalalalala
‘s ist zum Lachen!
Lalalalalala
Nichts zu machen!

Beide
So ein lustiger Roman
Geht vorüber!
Ja, mein Lieber,
Denk’ daran!
(kurzer, leidenschaftlicher Tanz).
Weißt du es noch?
Weißt du es noch?
War auch nur flüchtig der Traum -
Schön war er doch!
(zu verschiedenen Seiten ab).

Сильва:
Как забыть мне те мгновенья -
Нашу свадьбу там, на сцене,
Где в любви мы поклялись?
Эдвин:
В вихре "Браво!" и оваций,
В пестрой смене декораций
Нас поздравил мир кулис.
Сильва:
День тот был прекрасно прожит,
Был сказочно прекрасен он.
Увы! Вернуться он не может - это был
Это был сон.
Эдвин:
О эти дни очарованья,
Дни светлой радости - где вы?
Сильва:
Остались лишь воспоминанья, все прошло,
И нет любви.
Эдвин:
Помнишь ли ты,
Как счастье нам улыбалось?
Лишь для тебя
Сердце пылало любя.
Помнишь ли ты,
Как мы с тобой расставались?
Помнишь ли ты
Наши мечты?
Пусть это был только сон -
Мне дорог он!
Только лишь нашел тебя я -
И навек тебя теряю:
В сердце у тебя другой.
Сильва:
В сердце всем не хватит места -
Ждет тебя твоя невеста,
К ней иди скорей, к другой.
Эдвин:
Но ведь ты всегда играла,
Была душою холодна.
Виной тому, что все пропало - только ты,
Только ты одна.
Сильва:
Упреки ваши не помогут,
Ушла ..........
Эдвин:
Остались лишь воспоминанья, все прошло,
И нет любви.
Сильва:
Помнишь ли ты,
Как счастье нам улыбалось?
Лишь для тебя
Сердце пылало любя.
Помнишь ли ты,
Как мы с тобой расставались?
Помнишь ли ты
Наши мечты?
Пусть это был только сон -
Мне дорог он!
Как признать, что все - обман?
Сердцу больно.
Был недолог наш роман -
И довольно!
Забавляла вас любовь
На минутку.
Не вернуть вам
Эту шутку!
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Что ж! Прекрасно!
Эдвин:
Сильва!
Сильва:
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Все так ясно!
Эдвин:
Сильва!
Эдвин и Сильва:
Но сдаваться же теперь
Слишком больно
И невольно
Лжешь себе
Эдвин:
Помнишь ли ты?
Сильва:
Помню ли я?
Эдвин и Сильва:
Пусть это был только сон -
Но какой .....!

Легкая музыка
Мгновения классики

гениальное, музыка

Previous post Next post
Up