Коля, а скажи, пожалуйста, бывает ли "американское, британское, португальское или шведское" до одурения?:) А если считать, что слово "советский" происходит от названия парламента, бывает ли "стортинговое, фолькетинговое, кортесовое и даже палато-лордовое до одурения"?
А еще можно задаться вопросом, а где этого одурения по критерию принадлежности к чему-либо больше - в фильмах "Чапаев" или "Броненосец Потёмкин" или, например, в книгах "Моя Америка", "Нация наций", "Обед в Белом Доме" - автор один и тот же, но я его все время забываю и, скажем, в "Рэмбо"?
Про Советский Союз можно теперь писать, что в голову взбредёт, но только вот про советских зрителей никто ещё не додумался написать, что во время показа "Командира счастливой "щуки" или "В зоне особого внимания" они вскакивали и кричали "СССР! СССР! СССР!", как американские "США! США! США!" во время показа "Рэмбо".
И потом под критерий одурения по принадлежности можно подвести очень много произведений.
"Дети Райка" - среди действующих лиц нет ни одного не-француза, место действия - Париж. "Французский до одурения"?:)
"Усадьба Штерншайнхоф" (примерно 1976). среди действующих лиц нет ни одного не-немца, место действия - Шварцвальд. "Немецкий до одурения"?:)
Рассказ Сетона-Томпсона "Рэнди" - все действующие лица родились в Нью-Йорке, включая и главное - воробья Рэнди. "Американский до одурения", несмотря на то, что автор - канадец?:)
Коля, а скажи, пожалуйста, бывает ли "американское, британское, португальское или шведское" до одурения?:) А если считать, что слово "советский" происходит от названия парламента, бывает ли "стортинговое, фолькетинговое, кортесовое и даже палато-лордовое до одурения"?
А еще можно задаться вопросом, а где этого одурения по критерию принадлежности к чему-либо больше - в фильмах "Чапаев" или "Броненосец Потёмкин" или, например, в книгах "Моя Америка", "Нация наций", "Обед в Белом Доме" - автор один и тот же, но я его все время забываю и, скажем, в "Рэмбо"?
Про Советский Союз можно теперь писать, что в голову взбредёт, но только вот про советских зрителей никто ещё не додумался написать, что во время показа "Командира счастливой "щуки" или "В зоне особого внимания" они вскакивали и кричали "СССР! СССР! СССР!", как американские "США! США! США!" во время показа "Рэмбо".
И потом под критерий одурения по принадлежности можно подвести очень много произведений.
"Дети Райка" - среди действующих лиц нет ни одного не-француза, место действия - Париж. "Французский до одурения"?:)
"Усадьба Штерншайнхоф" (примерно 1976). среди действующих лиц нет ни одного не-немца, место действия - Шварцвальд. "Немецкий до одурения"?:)
Рассказ Сетона-Томпсона "Рэнди" - все действующие лица родились в Нью-Йорке, включая и главное - воробья Рэнди. "Американский до одурения", несмотря на то, что автор - канадец?:)
Reply
Советское тоже. Но не те примеры, что я по глупости смолоду приводил
Reply
Leave a comment