Leave a comment

Comments 10

macsolas January 21 2012, 09:16:16 UTC
дайош дзень арабіцы!

Reply

nicolaev January 21 2012, 09:28:30 UTC
Dawajcie :) Tolki mnie jon nie patrebny, bo ja Litin, a nie Tataryn :) Tamu da arabicy nia maju nawat nawukowaha intaresu :) Jak, miarkuju, i Wy nia majecie :)

Reply

macsolas January 21 2012, 09:31:27 UTC
як раз памыляесься. арабіца гэта вельмі цікава, бо яна сьведчыць аб даўнасьці беларускае мовы.

Reply

nicolaev January 21 2012, 10:04:53 UTC
Jak czasta Wy joj piszacie? :)
Kali-ż Wam tak cikawy Dzień Arabicy,
ja nia budu Wam zaminać jaho prawieści :)
Ja nawat nie zrazumieju, szto tamaka napisana :)
A pra «daŭnaść» świedczyć Kiryłka :)

Reply


nicolaev January 25 2012, 11:27:03 UTC

Dziakuju Panu czalex i NN
za PR V Tydniu Łacinki! :)

«Biełaruskaja łacinka: kali pryjdzie jaje čas?»
«Лацінка: асноўныя правілы»

Dobra moŭlena: «Łacinka - imidžavaja reč,
jana stvaraje zusim inšaje ŭražannie ad movy».

«Historic Lithuinian spelling for the Belarusian language»

Reply


nicolaev June 1 2012, 07:05:20 UTC

У аўторак 5 чэрвеня а 18:30 у «АРТ Сядзібе» (Менск, вул. Куйбышава, 22, будынак ГД «Гарызонт», 2 паверх) мае выступіць мовазнаўца, старшыня Анамастычнай камісіі Вінцук Вячорка. Тэма выступу: «Трансьлітарацыя і беларуская лацінка ў нашых пашпартах, на мапах і наагул у жыцьці». Неўзабаве тамсама адбудзецца і майстар-клас мэтадычных парадаў для тых, хто хоча бачыць сваё імя і прозвішча запісанымі ў афіцыйным дакумэнце адпаведна нашай традыцыі (у тым ліку лацінкаю). (via Svaboda.Org)

«Historic Lithuinian spelling for the Belarusian language»
«Keyboard Lithuaniae 1009-2009»
«Беларускі пашпарт ды лацінка»
«biełaruskija pašparty i łacinka»
«Biełaruskaja łacinka: kali pryjdzie jaje čas?»

Reply


nicolaev November 11 2012, 11:24:57 UTC

"Лацінка ў менскім метро"

Вашае ўвазе дайджэст спасылак наконт таго, што "з уводам трох новых станцыяў у сталічным мэтро зьявіліся новыя схемы руху цягнікоў. Трансьлітарацыя ўсіх назваў выканана беларускай лацінкаю. У сеціве адразу ж узьнялася хваля крытыкі: маўляў, замежнікі не разумеюць і ня могуць прачытаць назвы станцыяў…". Так сама даю спасылкі на выкарыстанне лацінкі ў пашпарце і на ўнівэрсальную раскладку клавіятуры пад лацінку. Не даю ўсіх лінкаў тутака, каб абнаўляць іх пры нагодзе ў адным мейсцы.

Reply


nicolaev December 20 2012, 16:36:52 UTC
Беларускі адказ сурыкавым: "Сёння адбылося пасяджанне Тапанімічнай камісіі пры Саўміне і чальцы адзінагалосна прагаласавалі супраць зменаў у законе. Усе адзначылі, што над законам працавалі сотні людзей на працягу 20 гадоў, Закон узгоднены з спецыялістамі з розных галін з усімі раённымі, абласнымі і іншымі кіраўніцтвамі. Закон адпавядае міжнародным нормам і патрабаванням. Беларусь падпісала шэраг дамоў з ЮНЭСКА і іншымі міжнароднымі арганізацыямі, якія завязаныя на законе... Тапінімічныя назвы - нематэрыяльная каштоўнасць і ахоўваецца дзяржавай... Камісія прызнала, што недапрацавала ў плане папулярызацыі закона і лацінкі, і прапанавала правесці ток-шоў на тэлебачанні з удзелам прадстаўнікоў розных ведамстваў, а чыноўнікам парэкамендавалі больш цікавіцца сваёй спадчынай і троху напружыцца і пачытаць ужо разасланыя інструкцыі...".

http://by-mova.livejournal.com/1041324.htmlhttp

Reply


Leave a comment

Up