Не подумайте, что это у меня что-то личное, но хотелось бы узнать: откуда пошло такое название - рогоносец?
Порылась в сети и нашла несколько версий:)))
Опустим объяснения, кого так называют… Перейдём сразу к истории происхождения слова, известного во многих европейских языках. Хотя тут всё несколько туманно.
Например, словарь «Русская фразеология. Историко-этимологический словарь» (под ред.Бирих и т.д.) объясняет происхождение выражения «наставить рога» четырьмя версиями. Одним из мифов об Актеоне, который подсматривал за купающейся богиней Дианой и за это был превращён ею в оленя.
Рога на лбу, образно говоря, вырастали у мужей тех женщин, с которыми византийский император
Andronikos(I. Komnenos, 1183−1185) имел любовные связи. Он разрешал этим мужьям охотиться в его зверинце, о чём потом свидетельствовали оленьи рога на воротах их домов.
Есть среди версий учёных и «немецкий след». Он ведёт к военному снаряжению древних германцев. Провожая мужа на войну, жена надевала ему на голову шлем с рогами. Снарядила мужа в поход и - осталась свободной! Опять же должен был носить рога мужчина, который преступил запрет императорского указа 1427 г. о пребывании в армии с женой.
Хотя сами немцы «подозревают», что словечко «рогоносец», Hahnrei, и выражение «надеть рога», Hörner aufsetzen, пошло от кастрированных, специально откормленных на мясо петухов - каплунов.
В английском же языке несчастного (хотя порой и получающего мазохистское удовольствие) называют Cuckold. И этимологию этого слова объясняют поведением кукушки, подкладывающей свои яйца в чужие гнёзда. Такая ассоциация широко распространена в средневековом фольклоре, литературе и иконографии. Причём заимствовано древнеанглийское слово kukewold было у старофранцузского cuccault, составленного из cuccu (кукушка) плюс уничижительного суффикса -ault, указывающего, что названный человек обманут «кукушкой». Мольер явно не был первым французским драматургом, высмеявшим (в «Школе жён», 1662) рогоносцев. Заодно он, кстати, высмеял и оставил одиноким в конце пьесы человека, дразнившего рогоносцев…
Ну а в английском языке это слово появилось приблизительно с 1250 года, вначале в сатирико-полемическом стихотворении «Сова и соловей». Прямиком этот термин уже использовали поэты Джон John Lydgate в своём «Падении принцев» (1440 г.), Geoffrey Chaucer - в «Рассказе мельника» из «Кентерберийских рассказов» (конец XIV столетия) и неоднократно William Shakespeare.
Кстати, поначалу слово относилось и к женщинам!!!)
Удивительное единодушие: «рога» украсили обманутых мужей (и жён) в языках Чехии и Словакии, Вьетнама и Венгрии, Греции, Италии, Польши, Португалии, России, Тринидаде и Тобаго, Барбадосе, арабских странах... Да, собственно, всего мира. Хотя в Китае обманутых супругов называют носителями зелёных шляп.
Это связано с тем, что там в XIII - XVIII веках закон обязывал мужчин, живущих одним домашним хозяйством с проститутками, обматывать голову зелёным шарфом (позже - носить зелёные шляпы).
Ну и в завершении темы- еще одна печальная версия. Возможно, слово произошло действительно от рогатых животных, которые имеют привычку драться ими ради самки. Чем дерутся в таком случае женщины - лучше не думать…
Ну и желаю всем вообще не иметь никаких ассоциаций с этой темой: ЛЮБИТЕ ИСКРЕННЕ и нескучных всем выходных!:)))