Новое поколение учителей, подростки и проблемы, которые мне знакомы

Nov 24, 2012 02:13



Одна моя бывшая ученица, которая всегда подавала надежды ещё в школе, наконец сама стала учительницей. Это уже моё третье детище, о котором хочется говорить с гордостью. Мне интересно узнавать, как она работает, как ей всё необычно и с каким удивлением она погружается во всю эту кухню. 
Professional tips )

my challenging job!, найди плюсик

Leave a comment

chiki_pa November 24 2012, 06:11:25 UTC
Спасибо за пост - действительно очень полезный. У нас в YES от учителей тоже достаточно дисциплины требуется: и приход за 15 минут до урока, и правильное пользование методматериалами, и видео на уроках не более 30 минут в месяц. Но в принципе, это не так уж сложно соблюдать, тем более что от методических собраний меня освободители в силу моего расписания.
Про то, чему надо учить подростков - вопрос неоднозначный, конечно. Помню, как на втором занятии ко мне подошла одна девочка и высказала, что учебник им не подходит по возрасту, и картинки в нём какие-то "наркоманские". Я понимаю, о чём она, но реально очень сложно клубу подобрать учебник не очень детский с одной стороны и достаточно простой для уровня знания/незнания школьников. Сленг и современные конструкции - это всё хорошо, но, видимо, хотя бы на том этапе, когда они могут самостоятельно хоть какую-то мысль выразить, то есть, на уровне Intermediate, как минимум. Азы - это да, возможно, скучновато, но без них ведь никуда. Я их и так гружу, наверное, всякими своими наблюдениями: вот вчера проходили тему "Одежда" и "Внешность", и я им рассказывала, что hair - это волосы, a hairs - волоски, и что velvet - это не вельвет, а бархат, а вельвет - это corduroy. Надеюсь, им это интересно знать) так что я жду, когда они достаточно подтянутся, чтобы высказывать своё мнение - мне это больше всего интересно и как учителю, и как ученику.
С учебниками и устаревшими учебниками беда даже в университете. Я постоянно сравниваю то, как у нас преподаётся мой второй язык французский и курсы дополнительного испанского там же в ЧелГУ, которые я благополучно бросила. На французском у нас молодые классные преподаватели, которые всегда приносят что-то интересное помимо программы, рассказывают про международные экзамены, франкофонные мероприятия, и с ними я люблю именно разговаривать на языке, потому что они дают такую возможность. На испанском же мы почти не отклонялись от двух учебников, один из которых был советским до мозга костей, второй, правда, позадорнее - но скучно же делать упражнения, учить теорию и делать какие-то формальные диалоги. Может, кому-то этот стиль обучения подходит, но не мне, а учитывая то, что это не обязательный курс, мне не хочется тратить время и деньги на то, чтобы заниматься без удовольствия и палкой выпинывать себя из дома каждый раз на урок.

Reply

nicholas_7_urfe November 24 2012, 08:44:10 UTC
Ты совершенно во всём права! ;) Я обычно добавляю пикантности в объяснение слова hair и hairs. Говорю, что hair - это примерно как шерсть, только на голове. Предлагаю какое-то время думать именно о шерсти, растущей на голове, а не о волосах. Тогда им становится легче воспринимать эту нелепую разницу между английским "моё волосы" и нормальным русским пониманием волос во мн. числе. А про одиночные волоски я всегда привожу пример волоса, который зачем-то остался на подушке и бесит (все подростки ржут и радуются, потому что их он тоже бесит); или про женский полметровый обесцвеченный волос на моей рубашке, который неизвестно как туда попал, вроде я не тёрся о блондинку; либо мокрые пять волос на расчёске, которые ещё надо оттуда вытащить; иногда шучу про "три волосинки", когда их настолько мало на голове, что можно попробовать сосчитать.
Искринку юмора с подтекстом добавляй, и все дети твои. =)
Про неадекватность испанского в ЧелГУ наслышан давно, все отмечают унылый подход к делу.
Этот язык хорошо преподавала моя коллега в "Лингва Трэвел", пока не переехала в Португалию. Она приходила на урок в одежде для сальсы (кстати, я предложил), прически испанские делала с цветками в волосах, была в постоянном эмоциональном экстазе от Барселоны и "горячих испанских мужчин", чем просто заражала аудиторию, и они усваивали материал молниеносно.
А на учебники я чаще всего плюю, беру из них только самое важное и удобоваримое, а остальное дополнительно стряпаю, хоть и затратно по времени.

Reply

chiki_pa November 24 2012, 08:50:46 UTC
Ох, как же жаль, что она уехала! Я ищу как раз такого преподавателя! Вот наши французы выглядят соответсвующе, без ума от французской культуры и нам её прививают, а с испанским какая-то печаль, хотя странно - ведь его ещё круче надо преподавать, ещё задорнее и креативнее.
По времени действительно затратно, если не по учебникам - я так с малышами занятия веду, иногда сильно мешает отсутствие того, на что можно опереться в плане литературы. Хотя, в принципе, Интернет в помощь - тут любого добра навалом, выбирай себе на вкус, как говорится)

Reply

mother_owl November 24 2012, 10:04:04 UTC
вторгнусь в дискуссию ибо тоже наболело..
Саш, ты же наслышана о Т.А. и ее методе преподавания франсэ? С развлекаловкой все очень хорошо, но когда то наступает такой момент (это наверное больше не для школы, а для универа мысль), когда ты говоришь себе - стоп! Хочу грамматики! Хочу делать упражнения, учить теорию, диалоги, знать правила итд. Потому что как бы не увлекала разговорная часть, есть опасность, что без грамматики и шаблонных и вроде бы таких скучных правил в ней можно элементарно захлебнуться. Тут очень важно соблюдать баланс, имхо, и не отвергать ни один аспект изучения языка.

Reply

nicholas_7_urfe November 24 2012, 11:32:17 UTC
Вот да, преподавание языка на лингвистике неприемлемо без теории. Второй язык особенно. С первым-то ладно, его абитура уже вроде как выучила, но второй язык как раз требует меры и в приятном, и в теории. А вообще язык сложно преподавать совсем без зубрёжки, правил, сдачи глоссариев и письменных работ.

Reply

chiki_pa November 25 2012, 12:58:24 UTC
Согласна с тобой - без грамматики правда никуда. Но когда движение только по учебнику, а шаг влево-шаг вправо - расстрел, то неприятно. Слава Богу, у нас этот баланс всеми преподавателями соблюдается, поэтому язык учится легко и приятно (по крайней мере, мне).

Reply


Leave a comment

Up