Очень часто там, внутри домашних (кустарных, цеховых, местных) технологий прячутся слова, неизвестные лингвистам. И очень часто эти самые слова являются ключом для понимания чего-то, что не поддаётся объяснению классическим словарным методом "в лоб". Эти слова -- россыпь бесценных жемчужин, мимо которых прошли словари и литература. Я очень признательна людям, которые эти слова хранят (особенно в виде описания технологий) и объясняют.
Как правильно Вы это отметили. Именно, что мимо прошли. Но большая вина лежит и на носителях каждого конкретного языка. Каждый (народ в лице своих ученых, писателей) должен позаботится о своем языке, прежде всего.
Да, верно. И сюзьма, и кясмик - кислые продукты. Их делают и из нормального катыка. В таком случае они получаются ещё вкуснее за счёт жира. Но это уже не утилизация, а " баловство" )))
По-моему, логично, что идёт постепенное извлечение составляющих молока. Сначала - масла, затем белка. И отвешивать жирный катык, из которого можно было бы получить ряд продуктов, всё-таки, роскошь.
Очень интересно. Я пробовала айран в Турции, а потом стала покупать его в Германии - продается в обычных магазинах, поскольку в стране много турок. Мне очень нравится этот напиток!
Да, особенно в жару! Он воспринимается совсем иначе - реально "охлаждает". В айран можно накрошить мелко огурцы и всякой свежей зелени, лучше всего - мяту, базилик, укроп. Или сушеной посыпать.
Comments 16
Reply
Reply
Reply
Reply
многие термины так знакомы, перекликаются с узбекскими )
Reply
Reply
Reply
Reply
Но это уже не утилизация, а " баловство" )))
Reply
Reply
И отвешивать жирный катык, из которого можно было бы получить ряд продуктов, всё-таки, роскошь.
Reply
Reply
В айран можно накрошить мелко огурцы и всякой свежей зелени, лучше всего - мяту, базилик, укроп. Или сушеной посыпать.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment