ГАЛЕРЕЯ От Kitagawa Utamaro, XVIII век
Китагава Утамаро Гребень 1785 • Гравюра
Художник Китагава Утамаро начинал карьеру с работы над иллюстрациями и гравюрами,
изображающими актеров театра кабуки. Но его главной страстью было написание
японских красавиц всех сословий. Наиболее часто он наведывался за поиском натуры
в веселые кварталы, где ему охотно позировали обитательницы чайных домиков,
куртизанки и гейши.
Китагава Утамаро Воробей Йошивара XVIII век • Ксилография
В 1780 году талант Утамаро отметил знаменитый издатель Дзюдзабуро Цутая, и с этого
момента живописание японских девушек и женщин становится главной темой ксилографий
мастера. В традиции укиё-э такие гравюры, посвященные главным образом портретам
красивых японок, относили к жанру бидзинга («картины красавиц»).
Причем если большинство других мастеров предпочитали изображать своих героинь в
полный рост, то Утамаро часто брался за погрудные композиции окуби-э («большие
головы»). Это давало возможность сфокусироваться на филигранном изображении лица
и прически, а также сосредоточиться на внутреннем мире и эмоциях моделей.
Китагава Утамаро Три красавицы наших дней 1793 • Ксилография •
В отличие от десятков безымянных красавиц запечатленных Китагавой Утамаро, известны
не только имена девушек с гравюры «Три красавицы наших дней», но и их род деятельности,
и даже семейная принадлежность. Дело в том, что во время, когда художник начинал
осваивать свой главный конек - портреты привлекательных японок - в городе Эдо и даже
за его пределами славились своей красотой три девушки: Томимото Тоёхина, Нанивая
Кита, Такасима Ниса.
Китагава Утамаро Томимото Тояхиса читает письмо 1796 • Ксилография
Наиболее именитая из них, Томимото Тоёхина, помещена в центр. Она была прославленной
гейшей из веселого квартала Ёсивара. Свой псевдоним красавица получила благодаря
искусному исполнению томимото-буси - произведений песенно-сказового жанра, которые
были очень популярны в Японии периода Эдо. Исполнялись они под аккомпанемент сямисэна
- традиционного японского инструмента, ближайшим родственником которого, из знакомых
европейцам, можно назвать лютню.
Точный возраст Томимото на момент написания гравюры неизвестен, но считается, что она
старше своих товарок, совсем молоденьких девушек. И эту разницу каким-то непостижимым
образом художнику удается передать, несмотря на довольно обобщенное изображение черт
лиц моделей - ее выдает более спокойный, умудренный опытом, взгляд.
Китагава Утамаро Нанива-я Окита. Из серии "Выдающиеся красавицы и бессмертная поэзия"
1793 • Ксилография
Справа от нее, в черном кимоно с узором стоит Нанивая Кита, также известная под именем
О-Кита. Она была дочерью владельца чайного домика в районе Асакуса.
Согласно сохранившимся документам, О-Кита была невероятно популярной, и сделалась
высокомерной и заносчивой до такой степени, что отказывалась выполнять свои
обязанности и разливать чай, пока за ней не приходили - что называется, ждала
особого приглашения.
Зато ее красота привлекала в заведение отца толпы любопытных поклонников и приносила
ему хорошую прибыль. И это несмотря на очень юный возраст: согласно общепринятому
мнению, на этой гравюре девушке должно быть 15 лет.
Третья красавица - Такасима Хиса, или просто О-Хиса, была старшей дочерью Такасимы
Чобэя, владельца еще одного чайного домика, на этот раз в районе Рёгоку. И хотя она
проигрывала в популярности своей младшей сопернице О-Ките, красота шестнадцатилетней
О-Хисы ценилась очень и очень высоко.
Один состоятельный торговец предложил за нее целых полторы тысячи рё (японских золотых
монет), но родители отказали ему, и девушка осталась работать в заведении отца.
Видимо, в долгосрочной перспективе она могла принести более существенный доход,
привлекая клиентов, которые слетались поглазеть на красивую официантку, как мухи на мед.
Нещадно эксплуатировал достоинства первых красавиц Эдо и художник. Гравюры с их
изображением пользовались таким успехом, что Утамаро продолжал штамповать новые,
изображая трех девушек как вместе, так и по отдельности
Китагава Утамаро Три красавицы: Оката, Охиса и Тоёхина 1793 • Ксилография
Но самой известной и перепечатываемой вновь и вновь оставалась ксилография «Три
красавицы наших дней», также получившая распространение под названиями «Три красавицы
эры Кансей» и «Три известных красавицы». Оригинальные доски со временем окончательно
износились, а новые имели некоторые отличия от первоначальных, по которым исследователи
определяют их принадлежность к тому или иному тиражу.
Китагава Утамаро Три девушки с упаковками от сладостей 1801 • Ксилография
Так, на более поздних версиях отсутствует надпись с названием гравюры или имена
моделей, либо и то и другое вместе. Причины, по которым так получилось, доподлинно
неизвестны. Предполагают, что, возможно, они вызваны либо переездом красоток в
другой город, либо закатом их популярности, поэтому имена уже перестали иметь
какое-либо значение.
А первых отпечатков со всеми надлежащими надписями и характерным блеском на заднем
фоне, которого на своих работах мастер добивался при помощи слюдяного порошка, что
придавало особой роскоши и без того самой люксовой разновидности гравюр - нисики-э
- в мире осталось всего два. К ним относят экземпляры, хранящиеся в бостонском
Музее изящных искусств и Коисикавском музее укиё-э в Токио.
Китагава Утамаро Красавицы из Ёсивара • Гравюра
Благодаря этому художник фактически стал создателем жанра портрета в традиции гравюры
укиё-э. Несмотря на то, что по внешним признакам его героини выглядели довольно
обобщенно (высокие прически с декоративными шпильками, длинные грациозные шеи, хрупкие
пальцы), ему удавалось ухватить суть их характера либо отразить сиюминутную эмоцию:
грусть, игривость, мечтательность или веселье.
Китагава Утамаро Сцена на мосту и Белд XVIII век • Ксилография
Еще одним нововведением Утамаро было то, что он изображал представительниц разных
социальных слоев: знатных горожанок, продавщиц из маленьких лавочек и девушек из
известных торговых династий. А ведь прежде гравюрам чаще всего отводилась роль
своеобразных «рекламных листовок», на которых представали знаменитые гейши и
популярные куртизанки.
Китагава Утамаро Свежий ветер под мостом Риогоку XVIII век • Тушь
Но и без участия последних на работах Китагавы Утамаро, конечно, не обошлось. Для
гравюр укиё-э, посвященных куртизанкам самого высшего разряда, даже выделялся целый
поджанр - тайу. Судя по фривольному наряду девушки на ксилографии «Гребень»,
оголяющему шею и грудь, и дорогим шелковым обоям на заднем фоне, в данном случае
речь идет как раз об одной из них.
Китагава Утамаро Девушка дующая в свисток XVIII век • Тушь
Специфика печатания гравюр с деревянных блоков была такова, что создание подобной
работы требовало высочайшего мастерства от целой бригады: помимо непосредственно
художника и издателя, были задействованы резчик и печатник. Для каждого цвета или
оттенка вырезалась отдельная печатная форма, число которых достигало более трех
десятков только лишь для одной гравюры.
Китагава Утамаро Лентяйки 1792 • Ксилография
А подобные изощрения, как отдельные волосинки в прическе или полупрозрачный черепаховый
гребень и вовсе были вызовом как для резчика, так и для печатника, который наносил
краску на готовые формы и вручную делал отпечатки на влажной бумаге. Без их труда не
было бы и ослепительно красивых картин Утамаро.
Китагава Утамаро Танец воробья Йошивара 1791 • Ксилография
Но и заслуги художника тоже нельзя преуменьшать: кажется, необходимо родиться в Японии
и вырасти в Эдо, с видом на гору Фудзи, чтобы уметь видеть и изображать прекрасное
таким малым количеством средств. Несколько плавных линий, десяток чистых тонов и
готов портрет, который можно рассматривать часами, но все равно так и не найти ответ,
в чем заключается гипнотизм красавиц Китагавы Утамаро.
Китагава Утамаро Час Быка XVIII век • Ксилография
Его фирменный почерк - изящные черты лица, маленькие аккуратные рты, вздернутые брови,
тонкие шеи и длинные пальцы - со временем станут национальным идеалом красоты.
«Художник извлек из сердцевины красок и света дивный образ японки и подарил его
времени, подарил его нам, неведомым и далеким потомкам, движимым такой же, как и
он, жаждой вечно живого, прекрасного», - так поэтично отзывался о творчестве
мастера Утамаро востоковед Николай Федоренко.
Китагава Утамаро Женщины шьют платья XVIII век • Ксилография (фрагмент)
Наталья Азаренко - artchive.ru