ЭФРАТ МИШОРИ в переводе с иврита ГАЛИ-ДАНЫ ЗИНГЕР

Jan 31, 2013 22:44


ДОМ

Жил-был летающий дом. У дома
были крылья. У крыльев
была удаль. У дали
был ветер, а у ветра
был летающий дом.

Не страшно, главное - что дом,
а в нем, главное - что дверь
для выхода и, главное - для входа
в виде вида
видного входящим.

Те, кто пытаются по-иному,
ярятся,
те, кто ярятся,
скитаются,
а тот, кто скитается, входит попросить воду.

переводы, Эфрат Мишори, Гали-Дана Зингер, стихи

Up