Михаил Генделев. Уходя из Сарагосы

Nov 06, 2012 13:54

Оригинал взят у agavr в М. Генделев - "Уходя из Сарагосы"
Сам еще не читал, вот только скачиваю

Оригинал взят у gloomov в М. Генделев - "Уходя из Сарагосы"

Дорогие друзья,

в издательстве Salamandra P.V.V. вышла небольшая электронная книга переводов М. Генделева из средневековой еврейской поэзии Испании:



Уходя из Сарагосы: Поэты еврейской Испании в переводах Михаила Генделева. Со статьей и комм. П. Криксунова. - Б.м.: Salamandra P.V.V., 2012. - 64 c., илл. - PDF.

Также в книге - комментариии П. Криксунова, разделившего переводческий труд с М. Генделевым, статья П. Криксунова "Шломо ибн-Гвироль", статья М. Генделева «Подстрочник-87», в которой автор размышляет о принципах поэтического перевода, и интервью с поэтом, посвященное его переводам из ибн-Гвироля. Большая часть этих материалов не переиздавалась с начала 1980-х гг. Некоторые комментарии составлены специально для даннного издания.

Книгу в формате PDF (928 KБ с закладками и метаинформацией) можно скачать по одной из следующих ссылок:

http://rusfolder.ru/33472253

http://www.mediafire.com/view/?c6aj46grd67q5qq

книгоиздательское дело, переводы, Генделев, евреи, стихи, Испания

Up