Leave a comment

Comments 20

kofeman September 23 2012, 17:28:41 UTC
Спасибо - теперь тоже знаю. Перевод классный, да.

Вот кто бы Бродского перевел, ибо его автопереводы, со слов носителей, ужасны.

Reply

simonk1 September 24 2012, 12:10:02 UTC
Я вот переводил Бродского, если кому интересно...

Reply

ng68 September 24 2012, 12:22:44 UTC
Так вывешивайте!

Reply

simonk1 September 25 2012, 12:33:55 UTC
Ой, Наташ, я вроде и вывесил что-то , в своем журнале...Но вы правы, надо еще что-нибудь выставить... :-)

Reply


lapadom September 23 2012, 18:26:43 UTC
мы тоже ждем, всем издательством

Reply

ng68 September 23 2012, 21:27:57 UTC
А вы ее издаете?

Reply

lapadom September 23 2012, 21:52:42 UTC
да, издательство, где я работаю, Время

Reply

ng68 September 23 2012, 22:23:13 UTC
А в издательстве можно ли купить те три книги? Дело в том, что я ровно сегодня пропагандировала их своей подруге, у которой нет читалки и которая скоро поедет в Москву. Хочет купить.

Reply


callmycow September 23 2012, 19:09:15 UTC
Вот как! - Tonsils. А я всё гадал, что за припухшие детские железы имеются в виду (полагал, молочные - болезненные в период препубертатного нагрубания). Будем знать.)

Reply

ng68 September 23 2012, 21:26:17 UTC
Да разве не ясно, что именно т.н. желёзки? Я с детства помню, как в ангине желёзки пухнут и глотать невозможно. Я до самой тюрьмы ровно раз в год болела жесточайшими ангинами, с температурой до 39-ти, а в тюрьме как отрезало и с тех пор об ангинах забыла.

Reply

callmycow September 23 2012, 22:47:00 UTC
В моё детство их называли уже по-учёному: гланды (хотя это и переводится дословно: железы). С возрастом нёбные миндалины истощаются и становятся не нужны, но иногда,по своей структуре, остаются рассадником заразы. Повлияла ли тюрьма (организм перемобилизовался, как на войне?) Или совпало?

Reply

ng68 September 24 2012, 11:07:02 UTC
Очень может быть, что перемобилизовался. Поскольку ангина бывала как часы раз в год, я со страхом и трепетом ждала очередной. Но так и не дождалась.

Reply


newsman_lj September 23 2012, 19:22:29 UTC
спасибо

Reply

ng68 September 23 2012, 21:21:46 UTC
Да не за что. Я, хоть по-английски не читаю, и то вижу, что хорошо.

Reply

tarzanissimo October 3 2012, 14:26:20 UTC
Хорошо всё, только вемест "кандалами" тут цепочки "КАК кандалы". что , понятно, ослабляет....Думаю, что переводчица смогла бы это исправить....

Reply


Leave a comment

Up