«Кирилло-Мефодиевская переводческая традиция и переводы Священного Писания и богослужения на русский язык»
В.М.Живов. Вступительное слово.
Е.М.Верещагин. Кирилло-Мефодиевская переводческая традиция и переводы Евангелия на русский язык
А.Г.Кравецкий. «Русская Библия» и письменные языки России начала XIX века.
К.А.Мозгов. Церковнославянское наследие в современных богослужебных переводах на русский язык (на примере переводческой практики коллектива Св.-Филаретовского Института).
М.Г.Селезнев. Перевод Библии на современный русский язык: что значит верность наследию свв. Кирилла и Мефодия?
Е.М.Сморгунова. Цитаты и параллельные места в современных переводах книг Двенадцати Малых пророков: переводы или толкования?
иером. Амвросий (Тимрот). Опыт создания новых переводов литургических текстов на современный язык в свете славяно-русской переводческой традиции.
Приглашаются все желающие.
17 июня 2008 г. в 14 часов
в Институте русского языка им. В.В.Виноградова РАН
От
ruthenia