Hi dear! I'm very sorry to be the one to destroy your dream (or I should say our dream)... But this translation of Yamapi's nikki isn't very accurate. I read the japanese text and from the way Yamapi wrote it, you can't tell if he is talking about solo concert or NEWS concert. Then, he didn't write "support us or NEWS". He simply wrote "Please continue to support" and since he is the one who is writing the nikki, it's more correct to translate it as "Please continue to support me". I don't mean he is saying he will do solo concert. But you can't tell from his diary that NEWS will hold concerts soon.
Said this. I really wish will have something for NEWS soon!! Something officially announced by JE.
Here the accurate translation from the japanese text:
"Today was a summer day too!! I felt good.
Today, I worked at home.
I want to do concerts soon. Then, thinking about the things I'd like to try doing, my tension goes up.
When I'll do concerts, please come to see at any cost!!
Please support me so that it can be soon."
Yamapi doesn't mention NEWS or "us". In japanese language when the subject isn't specified, it's because the speaker or the writer is the subject of the sentence. Yamapi would have written "bokutachi/oretachi or NEWS" if he meant a plural subject.
He said he wants to do concerts. But from his nikki, you can tell he is talking about NEWS concerts or solo concerts. I just want clarify that.
I'm very sorry to be the one to destroy your dream (or I should say our dream)...
But this translation of Yamapi's nikki isn't very accurate.
I read the japanese text and from the way Yamapi wrote it, you can't tell if he is talking about solo concert or NEWS concert.
Then, he didn't write "support us or NEWS". He simply wrote "Please continue to support" and since he is the one who is writing the nikki, it's more correct to translate it as "Please continue to support me".
I don't mean he is saying he will do solo concert. But you can't tell from his diary that NEWS will hold concerts soon.
Said this. I really wish will have something for NEWS soon!! Something officially announced by JE.
Reply
Reply
"Today was a summer day too!!
I felt good.
Today, I worked at home.
I want to do concerts soon.
Then, thinking about the things I'd like to try doing, my tension goes up.
When I'll do concerts, please come to see at any cost!!
Please support me so that it can be soon."
Yamapi doesn't mention NEWS or "us".
In japanese language when the subject isn't specified, it's because the speaker or the writer is the subject of the sentence.
Yamapi would have written "bokutachi/oretachi or NEWS" if he meant a plural subject.
He said he wants to do concerts.
But from his nikki, you can tell he is talking about NEWS concerts or solo concerts.
I just want clarify that.
Reply
so he not mention about US words actually?
hmm.. hope i can read the japanese text~
i hope too there have NEWS soon ne~
thank you so much for telling me this~
Reply
Check your mailbox.
Reply
Reply
Leave a comment