По крайней мере, лично я - уж точно, без всяких фигур речи. Так уж получилось, что серьезный интерес к традиционным боевым искусствам (не путать с одноименными видами спорта!) именно как к прикладному рукоприкладству для бития ближнего закономерно вызвал интерес к культуре, часть которой они составляют.
Проявив минимум дотошности, не составило труда ознакомиться с древними даосскими трактатами, переводы которых - что может некоторых удивить - в Советском Союзе вполне себе издавались (как пример:
https://platona.net/load/knigi_po_filosofii/istorija_vostochnaja/ateisty-materialisty-dialektiki-drevnego-kitaya), многое пояснившими относительно методического подхода к каратистической практике (вот так, а вы, небось, думали - там все просто и примитивно? Ну да, в сущности, просто... хотя это ни фига не синоним примитивности, да и понятно это становится только при сочетании абстрактного осмысления с той самой практикой); с чань-буддистской традицией (работы Н.Абаева тоже выходили задолго до "эпохи гласности"), основательно повлиявшей на образ мышления вашего скромного повествователя; небесполезным оказалось и чтение сочинений авторов конфуцианского направления. А потом в универе, как водится, преподавался курс диамата - все эти славословия по адресу немецкой классической философии, Гегель, все дела... Стало даже слегка любопытно, отчего с этим Гегелем так носятся. Ладушки, иду в библиотеку, беру пресловутую "Науку логики" и испытываю нарастающее недоумение - на фига столь заумно, многословно и, чего уж греха таить, косноязычно излагать те вещи, которые древние китайцы рассказывали простым и понятным языком (ну да, оперируя подчас весьма архаичными категориями...), зачастую в притчевой форме? Порой закрадывалось подозрение, что Гегелю этому издатели платили, как иным раскрученным писателям букв рукам наших дней, за объем. Коротко говоря, оказалось, что с принципами той самой диалектики, а также с тем, как состыковать их с реальной жизнью, я уже был знаком - спасибо людям, жившим парой тысячелетий раньше Гегеля и говорившим совсем на другом языке. С которого и переведены цитируемые ниже афоризмы, сопровождаемые моими ремарками, отнюдь не претендующими раскрыть какие-нибудь миропотрясающие истины, но всего лишь прокомментировать со своей субъективной колокольни. Учинять какую-либо систематизацию я не счел целесообразным (в конце концов, это проделали востоковеды, см. хотя бы статьи И.Лисевича в сборнике
https://vk.com/doc35528094_439083003?hash=8b89aab0c22a4278a4), незамысловато перечислю часть того, за что в разное время "цеплялась" мысль. Начиная, допустим, с чрезвычайно нравящегося:
"Мудрецы пекутся о возвышенном и забывают о низменном. Толпа печется о низменном и забывает о возвышенном. Только совершенномудрые равно пронизывают и возвышенное, и низменное. Так не удалиться ли от мудрецов и толпы - ведь кроме них есть еще и совершенномудрые" ("Гуань Инь-цзы")
- угу, как оно ни банально, мир един, и воспринимать его имеет смысл в этом единстве, не деля на "низменное" и "возвышенное". В общем, удаляемся от мудрецов! (А удаляться от толпы и так предостаточно любителей...).
К тому же -
"Тот, кто вглядывается в кончик волоска, не заметит, как велик мир" ("Гуань Инь-цзы")
"...бытие и небытие порождают друг друга, трудное и легкое создают друг друга, длинное и короткое взаимно соотносятся, высокое и низкое взаимно определяются, звуки, сливаясь, приходят в гармонию, предыдущее и последующее следуют друг за другом" ("Дао-дэ цзин")
- то самое единство мира, взаимосвязь явлений в нем, та самая диалектическая текучесть и изменчивость, те самые "единство & борьба противоположностей.
"Превращение в противоположное есть действие дао" ("Дао-дэ цзин")
- за 23 столетия до рождения этого вашего Гегеля, ага.
"Горшечник может создать десять тысяч горшков, но ни один горшок не сможет ни создать горшечника, ни уничтожить его. Дао может создать десять тысяч вещей, но ни одна вещь не сможет ни создать дао, ни уничтожить его." ("Гуань Инь-цзы")
- а это вам концепция той самой объективной реальности(tm), существующей вне зависимости от вашего знания или незнания о ней. Плюс констатация, что против законов природы, что называется, не попрешь.
"...Внешние вещи то появляются, то исчезают, словно те черепица и камни. Реальность же, напротив, не появляется и не исчезает. Тому пример - отражение в воде, которое может то исчезать, то появляться. Если же говорить о самой воде, то в ней поистине ничто не появляется и ничто не исчезает." ("Гуань Инь-цзы")
- когда там еще на другом конце Евразии заведут речь насчет того, что материя обладает свойством отражения и всякое такое прочее?
"Одно мгновение дао может обратить в небытие десять тысяч вещей, но когда исчезнут вещи, где же пребывать дао?"
- ну да, само собой, все законы природы не в каком-то трансцендентном Абсолютном Духе обретаются, а вот прямо здесь, в реальном материальном мире, вне которого ничего нет. Просто и понятно, как три юаня.
Кстати, касательно простоты и понятности -
"Верные слова не изящны, изящные слова не верны." ("Дао-дэ цзин")
- это чтобы гладкость формулировок не вводила в заблуждение, как слишком часто случается, относительно их смыслового содержания.
Кстати, специально для любителей цитатничества и начетничества -
"Верша нужна - чтоб поймать рыбу: когда рыба поймана, про вершу забывают. Ловушка нужна - чтоб поймать зайца: когда заяц пойман, про ловушку забывают. Слова нужны - чтоб поймать мысль: когда мысль поймана, про слова забывают." "Чжуан-цзы")
- а то эти их увлечения порой зашкаливают...
"Тот, кто достигает вершины мудрости, знает, что мудрость никогда не охватит собой весь мир" ("Гуань Инь-цзы")
- принцип бесконечности познания "в двух словах".
"Когда появилось мудрствование, возникло и великое лицемерие" ("Дао-дэ цзин")
- а это прямо-таки камешек в огород сегодняшних философов с их спесивыми претензиями на эксклюзивное понимание неких "наиболее общих законов"... бла-бла-бла...
"Тот, кто много говорит, часто терпит неудачу, поэтому лучше соблюдать меру." ("Дао-дэ цзин")
- перекликается с конфуцианской притчей, гласящей: "Благородный муж говорит: "я сделал" - и его дела опережают его слова. Мелкий человек говорит: "я сделаю" - и его дела не поспевают за его словами". Мораль тут представляется излишней.
К слову, вся древнекитайская натурфилософия отнюдь не витает в облаках, а непосредственно проецируется на аспекты вполне практические и жизненные, вроде столь любимого автором этих строк невербального урегулирования расходящихся точек зрения и до организации управления государством таким образом, чтобы никто, как говорится, не ушел обиженным.
"Лучший правитель тот, о котором народ знает лишь то, что он существует. Несколько хуже те правители, которые требуют от народа их любить и возвышать. Еще хуже те правители, которых народ боится, и хуже всех те, которых народ презирает" ("Дао-дэ цзин")
- наиболее широко известный афоризм как раз насчет социальных технологий. А теперь примерим на то государство, в котором сегодня живем...
"...Когда в стране много запретительных законов, народ становится бедным ... Когда растут законы и приказы, увеличивается число воров и разбойников" (Дао-дэ цзин")
- актуальненько звучит, ничего не скажешь.
При всем при том, парадоксальным образом, при все частом употреблении термина "недеяние", тот же даосизм, например, является доктриной не ухода от мира, но напротив, активности в мире, отсюда и соответствующие положения, как то:
"Преодоление трудного начинается с легкого, осуществление великого начинается с малого, ибо в мире трудное образуется из легкого, а великое - из малого. Поэтому совершенномудрый начинает не с великого, тем самым он совершает великое. Кто много обещает, тот не заслуживает доверия" ("Дао-дэ цзин")
- тоже, между прочим, вполне практичная рекомендация, особенно если сопоставить с распространенной стратегией "замах на сто рублей, удар - на копейку". Ну, или для контраста можно вспомнить путинские обещания...
Напоследок, завершая эту маленькую подборку, еще одна притча. На тему опять-таки практической применимости всевозможных знаний и теорий:
"Чжу Пинмань обучался у Чжили И искусству убивать драконов. Истратил на это тысячу золотых, разорил семью - и за три года овладел мастерством в совершенстве. Да только вот не на чем было показать свое умение!" ("Чжуан-цзы").
- бедная жертва тренингов личностного роста!
В общем, просто - не значит примитивно. И вполне возможно простыми словами излагать сложные вещи, не напуская при этом гегельянского словесного тумана, в котором отыскание простенького смысла очень напоминает знаменитую ловлю черной кошки в темной комнате. Особенно когда уверяют, что там целая здоровенная пантера, а там на самом деле и обычной кошки-то фиг доищешься