Разбор фильма “Конверт”, или что такое хай-концепт?

Jun 15, 2012 06:34

Вернёмся к разбору короткометражки Алексея Нужного “Конверт”. Повторю, мне этот фильм понравился, но всё же считаю, что его можно было бы улучшить. Как? Для этого сначала определим проблемы, которые есть в сценарии.

Не станем останавливаться на ляпах, не относящихся к сценарному мастерству (лейтенант КГБ в форме ВВС, арабский акцент героев, непохожие на советские лица актёров, самолёт, смахивающий на “Сессну” и тп). Всё это детали, мы будем рассматривать основное - сценарий и его структуру.

Фильм: “Конверт”

Жанр: Драма/ Мистическая драма

Возможно, зрители, у которых нераскрытый финал короткометражки вызывал недоумение, были сбиты с толку надписью, появляющейся на первых секундах картины: “Основано на реальных событиях”. Т.е. зрители предположили, что если события реальные, значит, у завязки должна быть бытовая, рациональная развязка. Но в том-то и дело, что мистика - иррациональна, поэтому в данном случае искать логичное объяснение, как герой оказался в Новой Зеландии и откуда взялась его фотография с Мэриллом, вряд ли стоит.

Скорее всего, сам Алексей был уверен, что мистическая история, послужившая вдохновением для сценария, в действительности произошла с Евгением Петровым. На мой взгляд, это всего лишь газетная утка, не имеющая отношения к реальности. Хотя вполне допускаю, что подобные загадочные события могут происходить в реальной жизни. Поэтому примем условия автора сценария, “поверив”, что фильм - не просто драма, а мистическая, основанная на реальных, при этом - необъяснимых логикой событиях.

Попробуем сформулировать логлайн.

Друзья, минут на пять отвлекитесь от монитора и попробуйте сами в одном-двух предложениях описать сюжет картины.

...
...
...

Мои варианты. Не считаю их идеальными. (Надеюсь, ваши версии логлайна получились лучше моих). Сначала многословный:

1 Советский писатель, Евгений Петров, коллекционирующий свои же письма, отправленные выдуманным людям на вымышленные адреса в разные страны, которые обычно возвращаются со штемпелем “адресат неверен”, неожиданно получает ответ от незнакомца. Иностранец, чьё имя и адрес являются плодом фантазии писателя, не только подтверждает выдуманные Петровым события, но и в доказательство знакомства присылает их совместную фотографию из Новой Зеландии, страны, где Евгений Петров никогда не был.

В принципе, этого достаточно, т.к. “крючок” или интригующее событие, уже присутствует в логлайне.

Но можно и добавить:

По доносу соседа Петрова обвиняют в шпионаже, арестовывают. Арестованный писатель пытается доказать свою невиновность, в то время как его жена получает второе письмо от загадочного иностранца, который предсказывает гибель её мужа.

Снова можно было бы уточнить:

Арестованного писателя сажают на самолёт, отправляют на допрос в Москву, в то время как его жена получает второе письмо от загадочного иностранца, который предсказывает гибель её мужа в авиакатастрофе.

Однако это логлайн, а не синопсис, раскрывать финал, выдавая подробности, не следует.

Попробуем сформулировать идею лаконичнее. Запишем второй вариант логлайна, но сначала определимся, кто главный герой. Писатель? Из происходящего на экране действия это не очень-то очевидно. Больше подходит “коллекционер своих же писем”, что звучит довольно необычно. Возможно, филателист или сигиллатист, но многие ли знают, что означает последнее слово? Условимся, что герой - филателист. Второй вариант логлайна:

2 Советский филателист, отправляя письма на несуществующие заграничные адреса, неожиданно получает ответ от человека, чьё имя и адрес являются плодом его фантазии. Незнакомец не только подтверждает выдуманные коллекционером события, но и приводит убедительные доказательства их двухдневного знакомства в Новой Зеландии, произошедшего в то же самое время, когда филателист лежал без сознания на больничной койке в Одессе.

Лаконичнее не получилось. Попробуем ещё раз:

3 Советский филателист, отправляя письма на несуществующие заграничные адреса, неожиданно получает ответ от человека, чьё имя и адрес являются плодом его фантазии. Незнакомец не только подтверждает выдуманные коллекционером события, но и приводит убедительные доказательства их знакомства.

Одним предложением:

4 Советский филателист, отправляя письма на несуществующие заграничные адреса, неожиданно получает ответ от незнакомца, чьё имя и адрес являются плодом фантазии коллекционера, при этом иностранец приводит убедительные доказательства их знакомства.

Оставим только суть:

5 Советский филателист, Евгений Петров, получает ответ от иностранца, имя и адрес которого были плодом воображения Петрова, при этом незнакомец приводит неопровержимые доказательства их знакомства.

Или

Советский филателист получает ответ от иностранца, имя и адрес которого были плодом его воображения, при этом незнакомец приводит неопровержимые доказательства их знакомства.
(Можно продолжать шлифовать формулировку, но суть ясна).

Для чего составляется логлайн? Кроме того, чтобы привлечь внимание продюсера с редактором? Выделю три причины:

- Чтобы показать, в чём заключается основная идея сценария;
- Чтобы эту идею можно было проще оценить;
- Чтобы найти возможные недостатки в сценарии, которые порой видны уже в логлайне.

Что же можно сказать, оценивая логлайн фильма “Конверт”? На мой взгляд, это отличная, оригинальная идея, самый настоящий хай-концепт (high concept), так любимый голливудскими студиями.

Напомню, что хай-концепт - это краткое, максимально интригующее описание фильма, одного которого достаточно, чтобы привлечь зрителя в кинотеатры. Т.е. чтобы зритель купил билет на фильм, не нужны ни “звёзды”, ни именитые режиссёры, ни особое содержание, главное, чтобы “обёртка” у фильма была привлекательной.

Все признаки, отличающие hight concept от low-concept, у короткометражки налицо:

1 Уникальная идея с необычной завязкой и интригующим действием. (Насколько мне известно, ничего подобного “Конверту” ещё не снимали. Обычно подобные (хай-концепт) фильмы неординарно, творчески задают и отвечают на вопрос: “Что если?” Что если коллекционер конвертов получит письмо от человека, имя и адрес которого были плодом воображения коллекционера?)

2 Фильм рассчитан на широкую зрительскую аудиторию. (Мужчины и женщины до и после 25 лет).

3 Из сформулированной одним предложением идеи можно получить представление, о чём фильм. (Чуть выше я уже изложил идею фильма “Конверт” одним предложением. Считается, чем проще и быстрее донести смысл сценария до продюсера, чем легче его продать. Поэтому часто настаивают, чтобы предложение состояло не более, чем из 25 слов. Питч такой истории может занять 30 секунд и менее).

Далее можно добавить остальные параметры:

4 Герой, вызывающий симпатию и сопереживание. (Не знаю, как вас, а меня персонаж Кевина Спейси заставил ему сопереживать).

5 Высокие ставки. (Что случится, если герой не достигнет своей цели? Хотя финал фильма уводит в сторону, делая акцент на предсказании, но всё же можно утверждать, что персонаж Кевина Спейси рискует своей жизнью, в случае, если не сможет доказать свою невиновность).

Порой для определения хай-концепта добавляют также:

6 Интригующее название. (Тут я сомневаюсь. Слово “конверт” вряд ли звучит привлекательно для прокатчиков. Но идея важнее названия. Вспоминается “Звонок”, название которого также не вызывает большой интерес).

В общем, идею мы с вами оценили, пришли к выводу, что это хай-концепт, востребованный продюсерами и зрителями во всё мире. Выделить же возможные недочёты в сценарии только на основании логлайна пока невозможно. (Тем более, что я сам, записывая логлайн, скрыл финал. Если “обёртку” чуть развернуть, то недостатки будут более очевидны).

Чтобы найти недочёты, рассмотрим структуру сценария. Часто короткометражки разбивают не на 3, а на 2 акта. Попробуем рассмотреть сценарий “Конверта” как двухактный, в таком случае его структура может выглядеть следующим образом:

1 Акт. Мир героя, его повседневная жизнь. Герой, Евгений Петров, отправляет письмо Мэриллу, несуществующему человеку с выдуманным именем, который живёт по вымышленному адресу в Новой Зеландии.

2 Акт. Первая поворотная точка, которая делит двухактную структуру сценария примерно на две равные половины. Перемены в жизни, провоцирующее событие, момент напряжения. Жизнь героя выходит из равновесия: Петров получает ответ от Мэрилла.

“Момент истины”. Середина 2-го Акта, или примерно 75% от всего фильма. Столкновение с оппонентом, неожиданное препятствие, усугубление проблемы: арест героя и его допрос.

Ближе к концу картины - Кульминация: полёт героя на самолёте.

Эпилог, который сообщает зрителю, что фильм посвящён русскому писателю Евгению Петрову, погибшему в авиакатастрофе.

Вроде все поворотные точки на своих местах и в то же время что-то в финале не так. То ли кульминация, как момент наивысшего напряжения в развитии действия, недостаточно “напряжена”, то ли эпилог кажется не к месту. Чтобы разобраться, рассмотрим сценарий более подробно, разбив его не на 2, а на 3 акта.

Здесь вырисовывается более интересная и неоднозначная картина. В частности, в первом акте я отмечаю написание письма и его отправку, как два отдельных поворота сюжета. Хотя по логике это должно быть одно событие. Делаю я это в виде исключения и только потому, что если в трехактном сценарии данной короткометражки за первую поворотную точку взять получение ответа от Мэрилла, то первый акт будет занимать непропорционально большую часть, приблизительно равную второму и третьему акту одновременно.

Посмотрите, фильм длится 15 минут и 30 секунд. Примерно в середине картины (минуты 6:09 - 7:49) герой получает первый конверт из Новой Зеландии. Нарушение баланса, перемены в жизни героя происходят именно в этот момент. Казалось бы, это должно быть первой поворотной точкой, переходом из первого акта во второй. Но первый акт в трёхактом сценарии не может занимать половину фильма. Стало быть, придётся искать другие “точки отсчёта”.

Не настаиваю на своём варианте решения, однако оно помогает учесть все события, происходящие в сценарии:

1-й Акт, завязка. Провоцирующее событие/Катализатор:

СССР, 1985 год. Герой пишет письмо Мэриллу, человеку с выдуманным именем, проживающему по вымышленному адресу в Новой Зеландии.

Переход во 2-й Акт. Первая поворотная точка. Минуты 2:30 - 2:46 Герой передаёт письмо почтальону.

2-й Акт. Герой получает очередной конверт, рассказывает о своём увлечении. Отравляя письма на вымышленные адреса, которые затем возвращаются обратно, он собирает коллекцию своих же конвертов с марками и почтовыми штемпелями иностранных государств. (Кстати, тут, как я понимаю, ляп, который можно поставить в вину сценаристу. Если письмо возвращается отправителю, то марки на него никто не наклеивает. Стало быть, герой не мог получать свои же конверты с марками других стран).

Осложнение: 4:07 Неделю за неделей герой проверяет почтовый ящик, а письма всё нет.

5:09 Герой слышит звук летящего самолёта. (Не совсем понятно, зачем. Если в этом есть намёк на развязку, то слишком рано. Зрителю пока неизвестно к чему ведёт основная сюжетная линия).

B-Story, побочная сюжетная линия (романтическая, любовная): 5:14 -5:31 Сцена общения героя с женой.

5:32 - 6:09 Напоминание о проблеме: Герой делится своими переживаниями с соседом.

Срединная точка (которая могла бы быть Первой поворотной точкой в полнометражном сценарии), минуты 6:09 - 7:49 Назад дороги нет: Жена приносит долгожданный конверт, но он оказывается письмом от Мэрилла, человека, который был плодом воображения героя. Мэрилл не только подтверждает выдуманные героем события, но и приводит убедительные доказательства их знакомства. Одно из доказательств - совместная фотография. Однако герой не только не знаком со своим адресатом, он твёрдо помнит, что лежал на больничной койке те два дня, в которые, по утверждению незнакомца, герой гостил у него в Новой Зеландии.

7:50 Глядя на загадочную фотографию, герой пишет ответ, сообщая, что произошла ошибка и он никогда не был в Новой Зеландии.

8:31 Герой передаёт письмо почтальону.

8:40 Недоумевает, жалуется жене, почему приходится так долго ждать ответа из НЗ.

Переход в 3-й Акт. 9:02 - 9:14 Появление советских солдат.

3-й Акт.

9:14 Арест Героя, допрос.

10:36 Лейтенант сообщает герою, что его отправят на самолёте в Москву. (Не уверен, что в 1985 году за ответ из Новой Зеландии подозреваемого стали бы перевозить в Москву. Но допустить можно).

11:15 Героя увозят на машине соседа. (Почему соседа, даже если он "настучал" на Петрова? У КГБ были проблемы с транспортом?)

11-30 Жена незаметно от солдат достаёт из почтового ящика конверт из Новой Зеландии. (Сомнительно, что письмо не было бы перехвачено ещё на почте).

11:45 Разговор лейтенанта с героем о самолётах. Диалог героя вновь намекает на трагическую развязку.

12:17 Жена читает письмо из Новой Зеландии, в котором говорится, что её мужу суждено разбиться на самолёте.

13:20 Лейтенант сажает героя на самолёт.

13:33 Герой сообщает лейтенанту о шифре, который можно прочесть, если посмотреть на карту, обклеенную конвертами. Эта карта и конверты символизируют жизненный путь персонажа. Новая Зеландия - последняя точка, финал жизненного пути. (Откуда вдруг герой решил, что это конец, не совсем понятно).

Кульминация: 13:56 Самолёт с героем разгоняется, поднимается в воздух.

Эпилог, развязка.

14:29 Вспышка белого света, кадры встречи героя и Мэрилла.

14:39 Жена прикладывает загадочное фото героя и Мэрилла к конвертам на карте мира. (Почему они не были изъяты при обыске, как улики, неясно. Как сама жена узнаёт о гибели мужа? Только из письма Мэрилла?)

15:19 Карта мира с конвертами, отправленными героем. На фоне карты - надпись о посвящении фильма русскому писателю Евгению Петрову, погибшему в авиакатастрофе.

15:30 Конец, финальные титры.

При более детальном подходе видно, что финал картины, который должен быть ударным, предельно ясным и запоминающимся, оказался смазанным:

- Две трети фильма, а значит, первый и второй акт, кажутся более достоверными, производящими большее впечатление, чем концовка.

- Нестыковки в деталях, за которые отвечает сценарист (марки иностранных государств на конвертах, отправленных героем самому себе; не перехваченное на почте последнее письмо из НЗ; конверты, не конфискованные при обыске).

- Притянутая за уши логика. (С чего герой вдруг решил, что письмо из Новой Зеландии символизирует конец его жизненного пути, а сам самолёт может разбиться, неясно. Герою же неизвестно, что за пророчество прочитала его жена в новом послании Мэрилла. Кстати, почему именно этот самолёт должен разбиться, а не другой?)

- Основной драматический вопрос не только не получает ответа, но и заменяется в финале новым. От этого и недоумение зрителей, которые ожидали не мистической, а бытовой развязки. Сначала основной вопрос звучит, как “Найдёт ли герой рациональный ответ на загадочное событие, доказав, что он не шпион?” Затем этот вопрос “забывается”, зрителю предлагается новый: “Разобьется самолёт или нет?” В итоге не из действия, а из титров зритель узнаёт, что самолёт разбился. Кроме того, что основной драматический вопрос остался без ответа, эпилог вызывал у зрителя дополнительные вопросы: “Как, где и почему всё произошло?”

- Центральный конфликт (ЦК)остаётся неразрешённым. Если ЦК - это конфликт героя с властями, его попытка доказать свою невиновность, то в итоге ему никому ничего доказать не удаётся. Причём не по его вине или вине властей, а благодаря то ли случайности, то ли воле рока, решившего сделать письмо из Новой Зеландии финалом жизненного пути героя. Если же рассматривать центральный конфликт, как конфликт протагониста с судьбой, то это вряд ли. Не те категории.

- Тема фильма до конца остаётся нераскрытой. О чём фильм? Что хотел сказать автор своим сценарием? Если тема истории, послужившей сценаристу вдохновением, была более-менее ясна: “Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам” или “превратности судьбы непостижимы”. То здесь всё несколько запутаннее, т.к. появился арест и конфликт героя с органами госбезопасности, чего не было в первоисточнике. Кроме того, в оригинальной версии Петров знал о предсказании, ставшем пророческим, а в фильме об этом знает только жена героя. Самому же герою остаётся только догадывается, чем для него закончится поездка в Москву.

Тёму картины трудно определить ещё и потому, что герой пассивен в конце фильма, у него нет проблемы выбора. Петров не инициирует финал, финал сам с ним случается.

О чём в итоге картина? О том, что в мире есть много тайн и загадок, которые невозможно объяснить рационально? О том, что миром правят судьба и случай? О том, что от судьбы не уйдешь, а если ушел - значит, не судьба? Или, как остроумно заметил безымянный комментатор в Интернете: “Не делись с соседом, что у тебя жена не такая, захочет - проверит”. Или же о чём-то ещё? Честно, я не могу ответить, к чему вся эта история с арестом и допросом в КГБ. Понятно, что она заменяет события Великой Отечественной, но нужны ли арест и допрос для раскрытия темы, я не уверен. Остаётся снова предполагать, что тема фильма может быть в духе фразы из Шекспира: “Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам”.

- Хотя герой и присутствует в третьем акте, но важнейшая часть финала происходит без героя, где-то за кадром. Есть герой, взлетающий самолёт, а далее - вспышка белого света, кадры встречи героя и Мэрилла, фотография, карта мира, конверты, жена и надпись на экране, из которой зритель узнаёт, что фильм посвящается русскому писателю, погибшему в авиакатастрофе. Конец фильма.

Сравните со сказкой: Стоит богатырь перед камнем, а на нем надпись: налево пойдешь - коня найдёшь, прямо пойдешь - жену обретёшь, направо пойдешь - голову сложишь. Пошёл богатырь налево, нашёл в поле коня. Пошёл прямо - встретил красавицу, ставшую ему женой. Решил герой пойти направо. Едет на коне и вдруг видит - в чистом поле дуб стоит, на дубе - Соловей-разбойник, а вокруг всё костьми усеяно. Обнажил богатырь меч-кладенец и что есть духу поскакал навстречу Соловью-разбойнику. А на следующий день жена богатыря получила из военкомата похоронку. Посвящается русским богатырям, погибшим на поле брани.

Чего не хватает? Точнее - кого: героя и происходящего с ним в финале сценария действия. Если рассматривать полёт Петрова на самолете в качестве кульминации, то она, как момент наивысшего напряжения в развитии действия, стартует, но не достигает своей вершины.

Прочитайте последнюю фразу из из сюжета фильма, описанного в “Википедии”. Она ещё раз подтверждает вывод: протагонист отсутствует в финале (кульминации). На мой взгляд, это главный просчёт в сценарии, всё остальное - мелочи. Отсутствие героя можно было бы списать на ограниченность бюджета, но при правильной структуре третьего акта эту проблему не так сложно решить.

Как это сделать? Попробуем переписать 3-й акт по-новому, оставаясь в рамках мистической драмы:

3-й Акт.

9:14 Арест Героя, допрос.

10:36 Лейтенант сообщает герою, что его отправят на самолёте в Москву.

11:15 Героя увозят, но не на машине соседа, а на чёрной “Волге”.

11-30 Присутствующий в качестве понятого почтальон (допустим, брат супруги героя, что должно быть понятно из диалога) тайком от солдат передаёт сестре новое письмо от Мэрилла.

11:45 Разговором лейтенанта с героем о полётах, самолётах, особенно - стюардессах, можно пожертвовать, вырезав без сожаления.

11:45 Жена главного героя читает письмо из Новой Зеландии, в котором говорится, что её мужу суждено разбиться на самолёте 26 августа 1985 года. Женщина бросает взгляд на календарь. На календаре: “26.08.1985”. Жена героя вылетает из дома, срезав путь и устремив взгляд в небо, несётся по тропинке в сторону аэродрома.

12:17 Лейтенант сажает протагониста на самолёт.

12:45 Жена героя, выбиваясь из сил, подбегает к краю лётного поля.

13:20 “Кульминация”: Самолёт с героем разгоняется, поднимается в воздух.

13:30 На земле: супруга, размахивающая руками: “Стой! Стой!”

13:40 В самолёте: Герой тяжело дышит, утирает со лба пот. Глохнет мотор. Самолёт, точнее - камера, направленная на героя, резко переворачивается. Затемнение. Гул взрыва.

Эпилог, развязка.

14:29 Вспышка белого света, совместное фото героя и Мэрилла.

14:45 Карта мира с выделяющимся на ней белым пятном - контуром Новой Зеландии. На фоне карты - надпись о посвящении фильма русскому писателю Евгению Петрову, погибшему в авиакатастрофе.

15:00 Конец, финальные титры.

Не все вопросы остались решены, но, по крайней мере, главный герой присутствует в моменте наивысшего напряжения действия, а зрителю не приходится гадать, что там за кадром произошло с протагонистом.

Несмотря на столь критичный отзыв, по большому счёту у меня нет претензий ни к фильму, ни к его создателю, с которым я, кстати, даже не знаком. На мой взгляд, фильм, хоть и не лишён недостатков, но всё же вполне достойный. Рад за Алексея, который, не владея в достаточной мере английским, смог победить в американском (англоязычном!) конкурсе сценариев и снять фильм с Кевином Спейси.

Как-то я уже упоминал, что хотел принять участие в этом конкурсе, но так до дела и не дошло. Не написал ни строчки. В то время, как Алексей это сделал. Поэтому смело могу признать, что он у меня выиграл. Ещё раз поздравляю его с победой!

Александр Волков

http://new-storyteller.livejournal.com/

сценарное мастерство, фильм "Конверт", high concept, хай-концепт

Previous post Next post
Up