Знаю, что тебе меня не жаль...

Jun 15, 2018 00:53

Фазза / Хамдан Аль Мактум / Стихи / Стр. 54 / Перевод А. Фильшина



~~~~~~~~~~
Вспомнишь ты, быть может, обо мне  -
  В книге откровений и признаний,
      Девушка, подобная луне,
          Чьи слова до крови сердце ранят,

Чьи глаза безбрежны, как волна



В бирюзовых отблесках залива,
     Что порой игрива и нежна,
         А порой упряма и строптива.

Закрывает времени вуаль
  Страсти, ссоры, слёзы и сомненья…
     Знаю, что тебе меня не жаль
        Предавать жестокому забвенью.

Девушка, подобная луне,
  Самая желанная на свете,
     Вспоминай, мой ангел, обо мне
        Там, где яхтами играет ветер.

Растворяясь в сердце тишины,
  По волнам Персидского залива
     Ты уходишь снова в свет луны,
        Чтобы быть любимой и счастливой.
                             ~~~~~~~~~~

© Copyright: Фазза, 2012
Свидетельство о публикации №112092704521

луна, #перевод, перевод с арабского, #набати, #хамданальмактум, книга, сердце, Персидский залив, девушка, #андрейфильшин, шейх Хамдан, #стихи, ангел, воспоминание

Previous post Next post
Up