Фазза/Хамдан Аль Мактум/Стихи/Стр. 38/Перевод А. Фильшина

Jun 03, 2018 14:04

                    Аль Мактум это гордость народа...



Хамдан Аль Мактум /Фазза/

~~~~~~~~~~
Беспощадное пекло пустыни
      Рассыпает ветрами бархан.
Смелый сокол под куполом синим
      Провожает, кружась, караван.

Истекая от зноя потами,
      Мои предки верблюдов ведут,



Где-то там  -  за песками-веками,
      Измождённые жаждой, бредут.

Сотни лет промелькнули мгновеньем,
      В их глубинах осталась печать  -
Бури, войны, невзгоды, лишенья,
      Но араб не привык унывать!

Табуны лошадей проскакали
      По пустыне, подковой звеня,
Кони нас из беды выручали,
      Нашу бытность веками храня.

Лишь теперь, когда время настало
      Благоденствие здесь учредить,
Мой отец новой жизни начало
      Смог, народ свой любя, возродить.

И сдаётся без боя природа,
      Все в высотках, в садах города.
Аль Мактум  -  это гордость народа,
      Труд его не разрушат года!
                  ~~~~~~~~~~

© Copyright: Фазза, 2012
Свидетельство о публикации №112111506292
Перевод Андрея Фильшина

век, Хамдан Аль Мактум, начало, набати, стихи, народ, год, купол, пустыня, перевод с арабского, гордость, пекло, караван, природа, шейх Хамдан, жизнь, сад, бархан, город, Аль Мактум, труд

Previous post Next post
Up