ОДЯГ, ОДЁЖА, ОДЕЖДА

Dec 08, 2022 16:57




По Фасмеру, всё, что нам нужно знать о происхождении слова ОДЁЖА, это то, что это де "исконнорусск. форма при оде́жда. Заимств. из цслав., ст.-слав. одежда ἔνθυμα, στολή (Супр., Остром.). Из *odedi̯ā. Аналогично наде́жда, надёжа связано со ст.-слав. деждѫ "кладу, ставлю" (см. деть)."
https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-8712.htm

Украинский ОДЯГ даже не упоминается - равно как и многие-многие другие родственные слова:

TAG- [таг-] (шумер.) - крыть, покрывать;
[takija; такийа] (араб. в Ираке) - шапка (от солнца);
täkki [тякки] (фин.), tekk, teki, tekki [текк, теки] (эст.), takaró [такаро] (венг.) - одеяло;
täkänä [тякяня] (фин.) - домотканный безворсовый ковер (использовался для покрытия днища саней); Ср. ткань;
dekke [декке] (норв.), dække [декке] (дат.), täcka [тякка] (шв.) - накрывать, покрывать;
Decke [дэке] (нем.) - одеяло;
tak, taket [так, такет] (шв.), tag [таг] (дат.), Dach [дах] (нем.), дах (укр.) - крыша, кровля, кров;
deck [дек] (англ.) - палуба;
TECHO, tejado [ТЕЧО, техадо] (исп.), tetto [тэтто] (ит.), teto [тето] (порт.), toit [туа] (фр.), tectum, tegmen [тектум, тегмен] (лат.) - крыша, потолок;
THATCH [θАЧ] (англ.) - солома, тростник, соломенная, тростниковая крыша; TEACH (ирл.), taigh (шотл.) - дом, здание;
TEGO [тэго] (лат.) - "покрываю"; tegere [тегере] (лат.) - крыть, накрывать; tegula [тегула] (лат.) - черепица;
TOGA, ТОГА - мужская верхняя одежда в Др. Риме;
одеть, одевать; одеяло; одежда (русск., ц.-сл., ц.-сл.), ОДЯГ (укр.), одећа (серб.) - одежда;
духар, дувхар (чечен., ингуш.) - одежда, одеяние, наряд; духа-, дувха- (чечен., ингуш.) - одевать;
дехкийн (ингуш.), дакх (чечен.) - покрыть, наложить; тахка (ингуш.) - покрыть, крыть (крышей); т1екхолла (ингуш.) - накинуть, набросить поверх чего-л.;
та̌ха̌н (тюрк.?) - одеться;
[tāk] (перс.) - высокая, выступающая часть дома;
τεῖχος, τοῖχος [teíchos, тихос] (гр.) - каменная стена;
στέγη [стеги] (гр.), stogas [стогас] (лит.) - крыша;
sthag- [cтаг] (санскр.) - укрывать, скрывать;
См. также СТОГ: https://new-etymology.livejournal.com/11834.html




АПТЕКА

И не пора ли, наконец, сказать, что начальное АП- в греческом АПТЕКА - не аморфная греческая приставка απο ("из"), а - "продовольствие и лекарства" (родственные, в том числе слову овес и приб.-фин. abi, api, венет. apioi - "помощь")? См. https://anti-fasmer.livejournal.com/323730.html

Само по себе -ТЕКА (междунар.) - уже склад, магазин (как в: аптека ("склад снадобий"), библиотека ("хранилище книг, писаний"), пинакотека ("собрание картин"), enoteca (в Италии, "винные склады-магазины");
[takhzin] تخزين (араб.) - склад, хранилище;
тик, тика (ингуш.), тьука, тьуканна (чечен.) - лавка, магазин;
дикан (курд.) - склад, магазин;
toko [токо] (судан.), duka [дука] (суахили), iduka [идука] (руанда), dukaan [дукаан] (сомали) - склад, магазин;
тукен (даргин.), тукьвен (лезгин.), ттучан (лакск.) - лавка, магазин;
tükân (кр.-тат.), do'kon (узб.), dükan, dükany (туркмен.), dükkan [дюккан] (тур.), дүкен (каз.), дүкөн (кирг.) - лавка, склад, магазин;
дюкян (болг.), dućan [дукан] (хорв.), dyqan (албан.) - магазин;
दुकान [dukaan; dukāna] (хинди, маратхи), [dukāna] (гуджарати), [dōkāna] (бенгал.), ਦੁਕਾਨ [dukāna] (панджаби), దుకాణం [duka:Nam:] (тамил.) - лавка, склад, магазин;
ຕຶກ [tuk] (лаос.) - хижина;
toko [токо] (яван., индонез.) - склад, магазин.

Ср. дюке (орочск., Дальний Восток) - льдина; дюкэ (нанайск., эвенк.) - лёд;
Ср. tago [таго] (себуа, Филиппины) - прятать;
Ср. tọju (йоруба, Нигерия) - скрывать, утаивать;
См. тайна, таить (скрывать).

Ср. taga, tagane, Таганка (Заречье, "тыльная" сторона): https://eesti-keel.livejournal.com/171825.html .

С семантикой изготовления "кровли", "покрова" (равно как и "тканного покрывала"):
[tuku; туку] (шумер., аккад.) - бить, ткать, плести; [TUG; ТУГ] (шумер.) - текстиль, ткань, одежда;
тусинь, ту́синь (диал. нижегор., оренб.) - материал для крестьянских рубах (по Фасмеру, «неясного» происхождения);
tik- [тик-] (азер.) - строить; ткать; tük [тюк] (азер.) - волос, шерсть;
tikki(ma) [тикки(ма)] (эст.) - вышивать, строчить; tikk [тикк, тиг], tääk [тяйк, тяйг] (эст.) - штык, штырь, острие, спица, гвоздь; См. далее: ТИГР и КИСКА https://new-etymology.livejournal.com/7871.html ;
дехк (ингуш.) - привязать, связать; дехка (ингуш.) - наносить, обозначать, отмечать; рисовать; вырезать из дерева или камня; тегаре (ингуш.) - шить;
texo [тексо] (лат.) - строить; ткать, плести, сплетать;
textile, texture, tissue [текстайл, текстчэ, тиссью] (англ.), tessuto [тэссуто] (ит.), textus [тэкстус] (лат.) - текстиль, текстура, ткань, нити ткани;
text [текст] (англ.), testo [тэсто] (ит.) - текст (изначально "вязь");
stitch [ститч] (англ.) - стежка, стежок, шов, петля; гл. шить, вышивать, строчить;
стих, стихи; См. ВЫШИВКА КАК ДРЕВНЯЯ ПИСЬМЕННОСТЬ; УЗЕЛКОВОЕ ПИСЬМО https://anti-fasmer.livejournal.com/99887.html

tegu, р.п. teo [тегу, тео] (эст.), тев (эрз.) - дело, делание, изготовление, деятельность;
tea [тэа] (фиджи) - завод (в языке явные остатки от погибшей доПотопной цивилизации);
teha(s) [тэха(с)] (эст.), tehdas [техдас] (фин.) - завод, фабрика, предприятие, цех, склад;
tehis [техис] (эст.) - искусственный, искусный; tehnik [техник] (эст.) - техник;
цех;
τέχνη [техни] (гр.) - ремесло, искусство;
[teki; теки] (шумер.) - делать, производить.

Ср. ДАЧА
По версии Фасмера, ДАЧА - участок земли, ДАННЫЙ, ДАРОВАННЫЙ, НАДЕЛЕННЫЙ государем, князем, земельный НАДЕЛ. http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-3047.htm .

Возможно, произошла контаминация. В пользу версии Фасмера то, что мы говорим "на даче", что предполагает "на земле" ("на выделенном земельном наделе"). Была бы речь о доме, говорили бы "в даче" ("в, внутри дома") - но так мы не говорим.

антилингвистика, Античный мир, Ностратическая гипотеза, Физическая лингвистика

Previous post Next post
Up