säbar, säbara [сябар, сябара] (эст.) - рябь; кудрявый, курчавый, волнистый;
säbruline [сябрулине] (эст.) - чубарый, кудрявый, курчавый; рябой;
säbardu(ma), säpru(ma) [сябарду(ма), сяпру(ма)] (эст.) - чуфариться, кудрявиться, курчавиться, виться;
чубарый, чубаръ (арх. рус.), čubar, чубар (тат., по Фасмеру), чупара (ингуш.), sуbаr (башкир., по
(
Read more... )
Это TrueView наш, Истину Зрящий, открыл. И видит он это примерно так:
$$ Зебра! ẕbʻʻwr
$$ Иврит: צבע [ẕbʻ] "цвет, окраска, красить, цветное" + עור [ʻwr] "кожа, шкура"
А вдруг и правда? Нет, конечно, и вот почему.
* Иврит перестал использоваться в повседневной жизни более чем за 5 веков до начала освоения арабами (АРАБАМИ, г-да читатели!) вост. Африки. Так что если арабским заимствованием «зебра» теоретически ещё может быть, то его происхождение из иврита - едва ли вообще возможно.
Но если всё же предположить, что да, из иврита:
~ ИВР צ [ẕ] = [ts] ~ АРАБ ص [ṣ], т. е. (исторически) эмфатическое S, - ГЛУХОЙ звук; [ẕ] - это не Z.
(Похоже, наш ИстиноЗрящий подзабыл об этом... если вообще знал: всякое бывает.)
А для зебры [ts] должен был бы озвончиться в Z.
~ Определения почти всегда - после определяемых [*].
~ Корнесложение в западносемитских языках, и ИВР и АРАБ - непродуктивный способ словобразования; т. н. сопряжённые конструкции - есть, но с порядком слов [*], выше.
Поэтому если бы «зебра», со смыслом «цветная шкура» и т. п., была образована по моделям иврита, то это было бы что-то вроде עור צבע [or-tseváʻ] или скорее עור צבעוני [or-tsivʻoní], где айн [ʻ] давно уже не произносится или произносится как звук хамза.
А АРАБ صبغ [ṣbğ] - от зебры ещё дальше.
Но нетрудно понять, почему для иллюстрации взято слово именно из иврита: проще подгонять под свою искусственную конструкцию.
** Происхождение слова «зебра» - не совсем уж загадка: известны СТ-ПОРТ формы 9 в. cebrario и ezebrario ~ «дикий осёл», СТ-ИСП ezebra ~ онагр.
Так что «в райке нетерпеливо плещут», но... сочинено ‘знатоком’, который о семитских языках слышал, но их не знает.
Reply
Древнеег. ʽȝ - осел.
Шумерск. se "осел" + дикий
иврит
תחת ţẖţ - задница, зад, осел, внизу
בַּר bȧr - дикий
арабск. غَبِيّ gẖabī̃ "осёл" + بور bwr "дикий"
Reply
Leave a comment