В эстонском фольклоре есть сказка о трёх братьях, сыновьях крестьянина: Рахуриккуя (эст. Rahurikkuja - нарушитель мира), Синиус (эст. Siniuss - синий змей) и Труувар (эст. Truuvaar - верный напарник). По сюжету в боях братья проявили великую храбрость и мужество и впоследствии стали правителями в чужих странах.
Kampmaa M.
Majaussi kaswandikud. Tähelepanemise wäärt Eesti muinasjutt (эст.) //
Sakala. - Tartu, 9 juuni 1890. - Nr. 20. - L. 3.
"...В старину жил один крестьянин с своими тремя сыновьями в отдельной усадьбе. В лесу он нашёл змею цвета синики [голубики] и принёс её домой детям для игрушки. Домашняя змея дружелюбно играла с детьми и ела вместе с ними из одной чаши.
Когда дети выросли, домашняя змея сказала им: «Я вернусь в своё место, а вам на память дам имена: ты, старший, причинил много беспокойств, имя твое будет Rahurikkuja - нарушитель мира; ты, средний, более других мне понравился, имя твое будет Siniuss - синяя змея; имя третьего будет Truuwaar, ибо он был верный».
После этого домашняя змея вернулась обратно в лес.
Впоследствии эти три брата отправились вместе с другими на войну и остались победителями. За их храбрость они были избраны старшинами.
Наконец, они ушли в далёкую страну царями."
(Этнографическое обозрение, №3 за 1890 г., стр. 195).
©
alecktimakov https://alecktimakov.livejournal.com/148784.html "...Эстонская сказка, конечно, больше похожа на заимствование - но как точно ложатся эстонские слова на имена из Повести временных лет!! "
©
aazz_z https://aazz-z.livejournal.com/281794.html RAHU ("мир"):
https://anti-fasmer.livejournal.com/201395.htmlRIKKU(MA) ("рушить"):
https://eesti-keel.livejournal.com/202105.htmlSINI, SININE ("синий"):
https://anti-fasmer.livejournal.com/598907.htmlUSS ("уж, змея, червь"):
https://anti-fasmer.livejournal.com/290159.htmlTRUU ("верный"):
https://new-etymology.livejournal.com/11367.htmlTruuväärt, Truuväär, Truuvaart, Truuvert, Truuver (эст. фамилии);
trustworthy (англ.), triewe (зап.-сакс.), treowe (мерсийск.) - "истинной веры, заслуживающий доверия";
трувер - поэт-певец эпических песнопений (Франция, 12-13 век).
Ср. также:
эст. -VARJU ("дух-защитник"):
https://new-etymology.livejournal.com/3286.htmlэст. -VAAR - "дед"
Не было ни живого "Рюрика" (<- Рахуриккуя!!!),
ни "княгини Ольги" (сборный образ из фольклора: спустя столетия после Гомера с его описанием сватовства к овдовевшей Пенелопе, в Повести временных лет описываются два посольства, по 20 сватов «лучших мужей» древлян, отправляющихся в Киев к овдовевшей Ольге, где их ждет жестокая расправа (первых княгиня приказывает закопать заживо, вторых - сжечь в бане) - как и в скандинавском сказании об овдовевшей королеве Сигрид, которая отвергает претендентов на ее руку и мстит настырному жениху, сжигая его живьем в бане:
«Бесплотные» герои, однако!
Зато был большой великий народ Чудь: