Мне всегда смешно, когда младших лейтенантш наименовывают некими оппозитсыонерами. )) Да и младших лейтенантов всяких разных тоже. А еще смешнее, когда мату харю обыкновенную объявляют какой-то несуществующей оппой, или еще хлеще - неким журналистом.
Смех. Тут Любка (Сусел) перевела на инглиш (попалось в ленте) какой-то пропагандистский (само собой разумеется) текст. Дело не в тексте, а в переводе. Я прочла пару предложений и изумилась окончательно. Можно сказать - ошарашена. Человек 30 или - 40?, или - больше?, когда там ее забросили?, - лет живет в Америке, а переводит по русски. Прямо. Ну, то есть, как по русски звучит, так и переводит. Абсолютный ноль в понимании структуры и нюансов английского. Не, ну многие, у кого инглиш - секонд лэнгвич так говорят, и в этом нет ничего ужасного, но не лезут же в публицистику с этим. В смысле - в "публицистику". Впрочем, я забыла, она ж Перо Золотое! Воронье. Под несмываемым псевдо, или - квази(!)нимом
Comments 27
Reply
Да и младших лейтенантов всяких разных тоже.
А еще смешнее, когда мату харю обыкновенную объявляют какой-то несуществующей оппой, или еще хлеще - неким журналистом.
Веселят чесной народ.
осподя прости
Reply
Я прочла пару предложений и изумилась окончательно. Можно сказать - ошарашена. Человек 30 или - 40?, или - больше?, когда там ее забросили?, - лет живет в Америке, а переводит по русски. Прямо. Ну, то есть, как по русски звучит, так и переводит. Абсолютный ноль в понимании структуры и нюансов английского. Не, ну многие, у кого инглиш - секонд лэнгвич так говорят, и в этом нет ничего ужасного, но не лезут же в публицистику с этим. В смысле - в "публицистику".
Впрочем, я забыла, она ж Перо Золотое! Воронье. Под несмываемым псевдо, или - квази(!)нимом
Вот она!
Настоящая цирковая умора. )))
Если б не преступная,
да.
Reply
Reply
Leave a comment