Про перенос.

Apr 13, 2018 21:19



В основном, "паштет мяснов по-царски", читают все. А затем наступают разногласия..Грамотным, романтичным  и прямолинейным видятся  просто: "три утки". Практичные и сомневающиеся, те,  прочтут "из утки". Дальше следует "непереводимый" перенос. Почему? Не хватило пространства? Или условность техническая, которой все переносы по плечу.
Что думаете? Всем добра и целенаправленных действий!

штучки-дрючки, мнение.жизнь, загадка

Previous post Next post
Up