Підсумовуючи вчорашню дискусію:
source в сенсі "исходный": source code for compiler - исходный код для компилятора, source text for translation - исходный текст для перевода на другой язык и т.п., за спаданням оцінки =>
1) джерельний (з великим відривом) - незвично, але краще за все за рахунок унікальности (не плутається з: початковий/initial, первинний/original...); є в прикладах використання на weblate - дякую Sviatoslav Sydorenko, Сергій Негодюк
2) первісний -друге значення "первобытный" надто далеко і тому з ним конфліктів майже немає (вигадати, звичайно, можна, але в реальности не зустрічатиметься)
Igor Palamarchuk
Хм,
> Хоча з огляду на те скільки коду пишуть неандертальці...
;)))) не будем о грустном 🙂
3) сирцевий (місцями згідно weblate також зустрічається) - хитрий метод одійти од проблеми впровадженням чужого кореня - може спрацювати, але залишимо на плин часу.
Valentyn Solomko Artem Naluzhny
Варіант "початковий" як в вікіпедії проблемний конфліктом з розвитком коду у часі (а не перетворенням у сенсі compile/render/etc.), який постійно буде перешкоджати => вважаю гіршим за ці.
Схоже, перекладачам проблема давно відома, це я якось мало звертав уваги на неї до вчора.
Додадково, інші приклади де переклад проблемний (не вистачає слів або вони зсунуті), звичайно також в російській:
template vs pattern - шаблон на обидва (викручуються калькою: паттерни розробки, темплети класів).
thread vs flow vs stream - борються дві традиції: thread - нитка (рос. нить) (краще) і потік (дебілізм від перекладачів 70х, підтриманий Microsoft, але перемагає у освіті під їх впливом); але навіть якщо відокремити thread, нема різних слів для flow і stream.
concurrent vs parallel - "конкурентний" в сенсі contending дає натяк на тяжкий конфлікт за ресурси (звичайно це не так).
locking vs blocking (thx Oleksiy Semenyaka) - звичайно замість locking беруть приблизний еквівалент або запозичують корінь.
remote vs deleted (тільки для російської: удалённый) - дуже часто чую/бачу "ремота", "ремотный" і сам так пишу.
operator vs statement - традиційно це операція і оператор (зсув терміну - треба завжди перевіряти)
Те ж в FB.
Вчорашнє.