Готфрид Бенн и Ольга Татаринова

May 02, 2011 16:04

Tag, der den Sommer endet

Tag, der den Sommer endet

Herz, dem das Zeichen fiel:

die Flammen sind versendet,

die Fluten und das Spiel.

Die Bilder werden blasser,

entrücken sich der Zeit,

wohl spiegelt sie noch ein Wasser,

doch auch dies Wasser ist weit.

Du hast eine Schlacht erfahren,

trägst noch ihr Stürmen, ihr Fliehn,

indessen die Schwärme, die Scharen,

die Heere weiter ziehn.

Rosen- und Waffenspanner,

Pfeile und Flammen weit -:

die Zeichen sinken, die Banner -:

Unwiederbringlichkeit

(1936)

ДЕНЬ ОКОНЧАНИЯ ЛЕТА

День окончания лета --

поданный сердцу знак:

убыло страсти и света,

пьянящий азарт иссяк.

Лица, пейзажи и даты

смешались во мгле, и поток,

их отражавший когда-то,

ныне уже далек.

Битвы ты знал упоенье,

в сердце жив ее взлет,

но полки с подкрепленьем

ушли далеко вперед.

Розы, лук арбалета,

звон тетивы и злость --

все далеко, все лета

невозвратимость.

Ольга Татаринова

image Click to view


 

поэты, литература, актерское прочтение, Ольга Татаринова, переводы, Кипарисовый Ларец, поэзия, поэты и актеры, зарубежная поэзия, Готфрид Бенн

Previous post Next post
Up