Про "правильно"

Apr 02, 2012 09:52

Сейчас прочитала у френдессы kolibria о том, как "правильно ударять" (предупреждаю, эта запись у нее под замком). И вспомнила: во времена студенчества мы обожали "стихи на ударения", которые сочиняли наш любимый профессор Иосиф Абрамович Стернин и дамы с его кафедры. Стихи, конечно, дурацкие, но смешные и полезные. Судите сами ( Read more... )

детские годы Багрова-внука

Leave a comment

larf April 2 2012, 06:35:21 UTC
Отлично =)
Английский - язык, наверное.

Reply

nemnogo4ereshni April 2 2012, 06:44:20 UTC
Да, говорят же: "ходить на "английский". Но согласись, как-то стремно звучит "в английский":))

Reply

sanitariuss April 2 2012, 08:06:01 UTC
В английский класс, скорее всего. Ибо если бы язык, то было бы наверное "французский". На самом деле, все это не так важно, гораздо важнее внутренняя рифма слов "влюбленные" - "углубленное". На грани фола, конечно, шуточка, но уж какая есть.

Reply

nemnogo4ereshni April 2 2012, 08:26:52 UTC
Согласна:)

Reply

larf April 2 2012, 15:21:42 UTC
Я думаю, всё-таки имеется в виду язык. Если пожертвовать рифмой, получится «Все ходят влюблённые в английский [язык]». А «в французский» сложнее произносится.
У мнемонических правил часто смысл на втором месте, поэтому не так важно, согласна =)

Reply

nemnogo4ereshni April 2 2012, 16:22:49 UTC
Да, язык, конечно:) Это я уж вредничаю:)

Reply


Leave a comment

Up