Y para colmo, suelto palabras que pueden ser consideradas neutras o de otro país en mitad de charlas con mis hermanos... me estoy volviendo el chiste fácil de ellos!!! Y no me gusta.
Un ejemplo:
No recuerdo bien sobre que estábamos hablando y de repente en mitad de una frase digo motero en referencia a una campera que le habían regalado al crío que bautizaron (había dicho que con esa campera parecía un motero, en vez de motoquero), que no está mal dicho, la palabra existe. No así motoquero que es como usualmente se dice en Argentina. Pero bueno, a veces hay que seguir la corriente... para bien o para mal.
Para abundar en detalles ver
http://es.wikipedia.org/wiki/Motero Figura en el diccionario de la Real Academia
motero2, ra.
1. adj. Apasionado de la
moto2. U. t. c. s.
Ahora bien, mi pregunta es: sigo diciendo motero avalándome en la RAE o motoquero???
Internet y el tener contacto con gente de otros países de habla hispana: malogran o enriquecen el vocabulario???
Me interesa lo que opines!!