Leave a comment

Comments 325

como_el_sol March 20 2009, 23:49:32 UTC
Тот же переводчик переводил что-то типа Vadis Zatlers как Britney Spears
не помню уж, какой был язык

Reply

satyrars March 21 2009, 16:45:39 UTC
Блин, играюсь с переводчиком)

Работать, негры, солнце ещё высоко! ↓
工作中,內格羅,太陽仍然很高! ↓
Работа, Негропонте, солнце по-прежнему высока!

Мартовские коты. ↓
3月貓。 ↓
3 месяца кот.

Сядь на пенёк, съешь пирожок. ↓
坐在存根,吃餡餅。 ↓
Сидеть талон, ели пирог.

Что найду буду кидать в этот тред)

Reply

como_el_sol March 21 2009, 16:54:57 UTC
Возлюбите ближнего своего
愛人
Mistress (Госпожа)

Reply

satyrars March 21 2009, 16:57:48 UTC
У меня перевёл «愛人», а на русский как «Lover».

Reply


(The comment has been removed)

antonostro March 22 2009, 17:28:50 UTC
полностью согласен

Reply


como_el_sol March 20 2009, 23:54:13 UTC
Правда трахает?

Reply

litvar March 21 2009, 03:06:25 UTC
Ну не знаююю)
Равзе это не правда? - "Пример русско-китайско-русского перевода: "Я не люблю рис" -> 我不喜歡賴斯 -> "Мне не нравится Кондолиза_Райс".
считаю перевод блестящим - она просто омерзительна)))))) Не знал, что у переводчика с китайского такой тонкий вкус)
хотя на вкус и цвет...

Reply


managerrzd March 20 2009, 23:54:24 UTC
Я на китайском уже писал...

Reply

=) chekistochka March 21 2009, 08:37:03 UTC
мальчикам легче так пИсать...

Reply


lisfed March 20 2009, 23:54:56 UTC
А откуда такие глубокие познания китайского языка?

Reply

bascubum March 22 2009, 18:40:44 UTC
А вы не учите китайский язык?

Напрааасно, лет через двадцать на работу без знания оного не возьмут.

Reply

3as7 September 27 2009, 01:16:39 UTC
+1

Reply


Leave a comment

Up