Дотично до файлообміну

Feb 07, 2012 10:31

Як у випадку зі Словник.нет авторське право дивним чином стає на заваді розвиткові української культури та мови. Найкумедніше, що найменше зиску від т.зв. авторського права має сам автор. Усі договори, які мені доводиться підписувати, складено так, що я відмовляюся ледь чи не від останніх штанів разом з квартирою, іменем та всім написаним до і ( Read more... )

гроші, авторське право, пісенна лірика, переклад

Leave a comment

dali_bude February 7 2012, 10:06:57 UTC
> Як у випадку зі Словник.нет авторське право дивним чином стає на заваді розвиткові української культури та мови ( ... )

Reply

nehrebeckyj February 7 2012, 10:43:19 UTC
З усім, що ви пишете, цілком згоден. Такі наші умови. У них бізнесюкові, що прив'язав до партнера чавунну батарею і штовхнув у річку, дають умовний строк... Те ж саме з авторськими правами. Наш автор їх не має. Може, одиниці. Веб-сайти, "де можна легально й дешево купувати твори", виникнуть і будуть успішні, коли легко й зручно запрацює єдина мережна грошова система. Щоб я легко й просто міг платити за послуги/товар з мобільного телефона, з комп'ютера... Якщо банкіри погодяться. Та спершу треба суттєво зменшити кількість паразитарних груп населення, які в усьому бачать насамперед можливість нетрудового збагачення.

Reply

zvjazkovyj February 7 2012, 19:36:59 UTC
В українському суді?

Reply

dali_bude February 7 2012, 20:11:44 UTC
та ні, звісно :)

Reply

zvjazkovyj February 7 2012, 20:22:42 UTC
отож

Reply


Leave a comment

Up