"Игра престолов". Глава 45(2). Эддард

Jan 10, 2020 17:03

"Игра престолов"
Джордж Р.Р. Мартин
Перевод Максима Сороченко

Заценить произведение с самого начала: https://nehoroshy.livejournal.com/179856.html
Смотреть содержание: https://nehoroshy.livejournal.com/89558.html

Глава 45. Эддард (часть 2)



Читать главу с начала: Глава 45. Эддард (часть 1)

Она пришла к нему на закате - когда тучи над башнями и стенами стали краснеть. Пришла одна, как он и просил. В этот раз одетая просто - в кожаные сапоги и охотничий зеленый костюм. Когда она откинула капюшон коричневого плаща, он увидел синяк на лице, оставленный рукой короля. Сливовый цвет уже поблек до желтого, опухоль спала, но синяк по-прежнему оставался синяком.
- Почему здесь? - спросила Серсея Ланнистер, остановившись над ним.
- Чтобы видели боги.
Она присела рядом на траву. Каждое ее движение дышало грациозностью. Вьющиеся светлые волосы развевались на ветру, глаза были ярко-зеленые, как летняя листва. Нед Старк давно не обращал внимания на ее красоту, но теперь стал разглядывать как в первый раз.
- Я знаю правду, которая убила Джона Аррена, - сказал он.   
- В самом деле? - Королева посмотрела на него настороженно, как кошка. - Вы за этим меня позвали, лорд Старк? Чтобы загадывать загадки? Или вы намереваетесь схватить меня, как ваша жена схватила моего брата?
- Если бы вы действительно верили в это, то ни за что бы сюда не пришли. - Нед осторожно прикоснулся к ее щеке. - Он уже делал так раньше?
- Раз или два. - Она отпрянула от его руки. - Но никогда не бил по лицу. Будь здесь Джейме, он бы убил его, пусть даже ценой собственной жизни. - Серсея вызывающе посмотрела на Неда. - Мой брат стоит сотни ваших друзей.
- Ваш брат? - спросил Нед. - Или любовник?
- И то, и другое. - Она не стала отрицать правду. - Мы с детства вместе. Почему бы и нет? Таргариены триста лет женились друг на друге, чтобы сохранить чистоту крови. А мы с Джейме даже больше, чем брат и сестра. Мы - один человек в двух телах. Мы росли вместе в утробе матери. Он пришел в этот мир, держа меня за ногу, как рассказывал старый мейстер. Когда он входит в меня, я чувствую себя… цельной. - Тень улыбки скользнула по ее губам.
- А мой сын Бран…
Надо отдать ей должное, Серсея не стала отводить взгляда.
- Он увидел нас. Вы же любите своих детей, не так ли?
Роберт задавал ему тот же вопрос, утром на второй день турнира. И Нед ответил ей точно так же:
- Всем сердцем.
- Я своих люблю не меньше.
«А что бы я сделал, - подумал Нед, - если бы ради Робба, Сансы, Арьи, Брана или Рикона пришлось пожертвовать жизнью незнакомого мне ребенка? Более того - как поступила бы Кейтлин, если ради ее собственных детей пришлось бы пожертвовать Джоном?»
Он не знал ответа. И молился, чтобы никогда его не узнать.
- Все трое - дети Джейме, - сказал он. Это был не вопрос.
- Слава богам.
«Семя крепкое», - шептал Джон Аррен на смертном одре. Так вот, что он имел в виду. Все бастарды короля рождались с черными как ночь волосами. Великий мейстер Маллеон писал, что последний брак между оленем и львом состоялся примерно девяносто лет назад, когда Тия Ланнистер вышла замуж за Гоуэна Баратеона - третьего сына правящего лорда. Их единственный отпрыск, безымянный мальчик, описанный в книге Маллеона как «рослый крепкий малыш с густыми черными волосами», умер во младенчестве. За тридцать лет до этого мужчина из рода Ланнистеров женился на девушке из Баратеонов. Она подарила ему трех дочерей и сына - всех до одного черноволосых. Сколько бы ни рылся Нед в хрупких пожелтевших страницах, он всегда обнаруживал, что золото уступало место углю.
- Двенадцать лет… - произнес Нед. - Как так получилось, что ты не родила от короля ни одного ребенка?
Она вызывающе подняла голову.
- Твой Роберт однажды заделал мне ребенка, - сказала она хриплым от презрения голосом. - Брат нашел женщину, которая меня почистила. Король ни о чем так и не узнал. По правде говоря, я ненавижу его прикосновения, и годами старалась делать так, чтобы он в меня не входил. Я знаю другие способы доставить удовольствие, когда он ухитряется оторваться от своих шлюх и доползти до моей спальни. Что бы я ни делала, король обычно бывает настолько пьян, что к утру все забывает.   
Как можно было оставаться такими слепыми? Правда всегда лежала на поверхности - она была буквально написана на лицах их детей. Нед почувствовал дурноту.
- Я помню Роберта в тот день, когда он взошел на трон. Он был королем до мозга костей, - тихо сказал Нед. - Тысячи женщин готовы были любить его всем сердцем. Что он такого сделал, что ты его так возненавидела?
Глаза Серсеи в сумерках горели зеленым светом - как у льва на гербе ее семьи.
- В ночь нашей свадьбы, когда мы впервые разделили с ним постель, он назвал меня именем твоей сестры. Он вошел в меня, воняя вином, и шептал при этом «Лианна».
Нед Старк вспомнил о бледно-голубых розах, и на мгновение ему захотелось заплакать.
- Не знаю, кого из вас мне жаль больше.
Королеву это, кажется, развеселило.
- Пожалей лучше себя, лорд Старк. Мне твоя жалость ни к чему.
- Ты знаешь, что я обязан сделать.
- Обязан! - Она положила руку на его здоровую ногу, чуть выше колена. - Настоящий мужчина делает что хочет, а не то, что обязан. - Ее пальцы прикоснулись к его бедру, с легчайшим обещанием. - Государству нужен сильный Десница. Джофф еще не скоро достигнет совершеннолетия. Никто не хочет еще одной войны, и меньше всех ее хочу я. - Ее рука прикоснулась к его лицу, пробежалась по волосам. - Как друзья могут превратиться во врагов, так и враги могут стать друзьями. Твоя жена в тысяче лиг отсюда, а мой брат сбежал. Будь со мной добр, Нед. Клянусь, ты никогда об этом не пожалеешь.
- Джону Аррену ты предлагала то же самое?
Она ударила его по щеке.
- Я буду носить это, как символ чести, - сухо сказал Нед.
- Честь, - сказала она, как плюнула. - Как ты смеешь изображать при мне благородного лорда? За кого ты меня принимаешь? У тебя есть собственный бастард, я его видела. Интересно, кем была его мать? Какой-то дорнийской селянкой, которую ты изнасиловал перед тем, как сжечь ее дом? Или, может быть, шлюхой? Или это была скорбящая сестра, леди Ашара? Я слышала, она бросилась в море. Интересно, из-за чего? Из-за брата, которого ты убил, или из-за ребенка, которого ты выкрал? Ответь мне, мой благородный лорд Эддард, чем ты лучше Роберта, Джейме или меня?
- Хотя бы тем, - ответил Нед, - что я не убиваю детей. Послушайте меня внимательно, миледи. Я скажу один раз и повторять не буду. Как только король вернется с охоты, я расскажу ему всю правду. Вас к тому времени здесь быть не должно. Берите детей, всех троих и уезжайте, но только не в Утес Кастерли. На вашем месте я бы отплыл в Вольные Города или даже дальше - на Летние Острова или в Порт Иббен. Так далеко, насколько позволят ветры. 
- Изгнание, - сказала она. - Это горькая чаша…
- Она слаще той, которую испили дети Рэйгара по вине вашего отца, - ответил Нед, - и милостивей, чем вы заслуживаете. Отец и брат могут отправиться с вами. Золото лорда Тайвина обеспечит вам комфорт и позволит нанять наемников для охраны. Уверен, они вам понадобятся. Потому что, куда бы вы ни сбежали - хоть на край света, - гнев Роберта будет следовать за вами по пятам. 
Королева встала.
- А как насчет моего гнева, лорд Старк? - спросила она тихо, внимательно изучая его лицо. - Тебе следовало забрать Государство себе. Оно уже было в твоих руках. Джейме рассказывал, что в тот день, когда пала Королевская Гавань, ты нашел его сидящим на Железном Троне и заставил с него сойти. Это был твой счастливый шанс. Всё, что от тебя требовалось - просто взойти по ступенькам и сесть. Какая грустная ошибка, что ты этого не сделал.
- Я совершил больше ошибок, чем ты можешь себе представить, - ответил Нед, - но только не в тот день.
- Ошибаешься, милорд, - возразила Серсея. - Когда играешь в игру престолов, ты или побеждаешь, или погибаешь. Третьего не дано.
Она накинула капюшон, чтобы скрыть побитое лицо, и оставила Эддарда под сенью дуба, посреди тишины богорощи и иссиня-черного неба, на котором уже начали высыпать звезды.

Читать главу 44. Санса... / Читать главу 46. Дэйнерис...

Мартин, фэнтези, книги, Игра престолов, литература, Эддард, переводы

Previous post Next post
Up